Звездные короли (сборник) - Эдмонд Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брюэр заупрямился было, но все-таки подчинился, и они по настоянию Прика прибавили шагу, пробираясь по извилистому лабиринту улиц.
– Те люди, которых он отослал из лавки, – наконец объяснил Прик. – Они идут за нами.
Длинные тени опустились на пиратский рынок. Вывески и рекламные плакаты над головой блестели в косых лучах солнца. Люди проходили мимо бесшумной походкой, бросая цепкие взгляды, и каждый мог оказаться врагом.
– Они далеко от нас? – спросил Чаттен.
– Нет, сразу за углом.
– Хорошо, – кивнул Чаттен. – Док, вы пойдете прямо, как шли до этого. Прик, видишь просвет между теми двумя лавками? Как раз под зеленым плакатом с изображением солнца. Мы с тобой свернем туда, когда будем проходить мимо.
– Я не хочу остаться здесь один, – запротестовал Брюэр.
– Это ненадолго. Вы дойдете до следующей площади и подождете нас.
Переулок был уже совсем близко – узкий и тесный, сжатый стенами домов. Шуршал на ветру огромный плакат над головой. Чаттен и Прик юркнули в проход и, как только убедились, что их не видно с улицы, пустились бегом по скользким камням, пока наконец не спрятались в нише стены. В некоторых окнах горел свет, где-то негромко пела женщина.
– Тише, – испуганно прошептал Прик, вжавшись в стену. – Один пошел за Доком, другой повернул сюда.
Тени в кривом переулке сгустились. Чаттен застыл, повернув голову так, что щека касалась крошащейся штукатурки.
Приближались легкие и осторожные шаги.
Чаттен подался вперед, сдерживая дыхание.
Преследователь шел с опаской, то и дело оглядываясь по сторонам. Он заметил засаду и замер, его рука метнулась к поясу, но Чаттен оказался рядом раньше, чем он успел достать оружие или убежать.
6
Это был худой, жилистый и крайне неприятный тип. Он не стал дожидаться, когда его схватят, а встретил Чаттена двумя апперкотами, затем засадил костлявым коленом в живот. Чаттен успел откинуть голову и второй кулак лишь слегка задел его по лбу, а от удара коленом он сумел прикрыться бедром. Чаттен ужасно разозлился – за то, что за ним следили, за то, что так по-хамски обращались и пытались сделать из него дурака, за все неприятности, в которые он угодил из-за простого проявления милосердия. И он ударил жилистого типа. Очень сильно ударил.
– Итак, почему ты шел за мной? – спросил Чаттен.
Удар ошеломил противника, но черные глаза по-прежнему злобно сверкали на смуглом лице. Чаттен тряхнул его:
– Фарах послал тебя следить за мной. Зачем?
– Спроси у него сам, – тяжело дыша, ответил жилистый. – Я просто выполняю приказ. Он не объяснил, зачем это нужно. Отпусти меня.
– Сначала ты мне расскажешь…
– Держи его крепче! – крикнул Прик, но было слишком поздно.
Жилистый отдышался и завопил во все горло:
– Грабят! Убивают! На помощь!
Крик отразился от стен соседних домов.
– Заткнись! – яростно зашипел на него Чаттен. – Закрой рот, тебе говорят!
Но дело было уже сделано. Из окон начали выглядывать любопытные, где-то отворилась дверь.
– Отпусти его, – попросил Прик. – Он все равно ничего не знает. Ради бога, идем скорей отсюда.
Чаттен напоследок еще раз приложил жилистого, чтобы тот наконец замолчал, а затем они с Приком помчались назад по переулку. Там они перешли на шаг и вскоре встретили Дока, с тревогой поджидавшего их на площади. Преследователи если и не отстали, то держались далеко позади.
– Насколько я смог разобрать в его голове, он считает нас чудаками, по глупости связавшимися с Фарахом, – сообщил Прик. – И сам Фарах, по его мнению, думает так же. Возможно, он прав. Мне кажется, мы выглядели довольно забавно, когда пришли узнать о татуированном человеке.
– Второй еще идет за нами? – спросил Чаттен.
– Как на привязи.
Чаттен обдумал, что делать дальше, и решил махнуть на него рукой.
– Мы узнаем от него не больше, чем от первого. Подозреваю, что у Фараха просто такой принцип работы: он подозревает каждого незнакомого человека. И все равно, черт возьми, мне не нравится, когда за мной следят.
– Мне тоже, – проворчал Док Брюэр. – Но думаю, нам придется потерпеть до завтрашнего утра. К этому времени Фарах может что-то узнать. И в любом случае у нас не хватит денег на топливо для «Веселого Эндрю», пока мы не дадим представление. Возможно, и после этого не хватит, если дела пойдут плохо. Но мне кажется, было бы разумно не оставлять Лугача без охраны ни на минуту.
Они направились назад к кораблю. Постепенно наступил вечер с горячим ветром и пламенным сиянием звезд.
Бетта хорошо поработала, подготавливая представление. Разноцветные огни плясали на ветру, оживляя пластиковые палатки изумрудным, золотым и алым мерцанием. Сама девушка в костюме, украшенном серебряными блестками, зазывала зрителей, исполняя на помосте акробатический танец с булавами и обручами. Она не была такой уж превосходной гимнасткой, но ее гибкая легкая фигура и яркая индивидуальность приковывали внимание публики. Затем, когда она немного разогрела толпу, к ней подошел Шемси и начал подбрасывать девушку в воздух с осторожностью и восхитительной легкостью, так что она казалась серебряным листом, плавно кружащимся в воздухе. Зрители, кто с доброжелательными улыбками, а кто и с пренебрежительной гримасой, словно говорящей «за каким чертом мне это надо», принялись раскупать билеты.
– Похоже, вечер удастся на славу, – сказал Док Брюэр и скрестил пальцы с видом человека, многократно обманутого судьбой.
Чаттен согласился. Но горячий ветер раздражающе ерошил его волосы, земля, по которой он ступал, казалась непривычно жесткой, а знакомые очертания корабля и цирковых палаток странным образом изменились, предвещая опасность. «Это все нервы, – подумал он. – И усталость от хождения взад-вперед». Однако неприятные предчувствия не оставляли его. Чаттен зашел на «Веселого Эндрю» навестить Лугача, или Шобу Рука, – привыкнув к одному имени, трудно перейти на другое. Он вспомнил слова Лоуренса Харви о самых древних названиях Прародины: Ллудок, Луках, Хлудаг, Лугач. Неужели надпись на руках у Шобы Рука действительно означала истинное имя утерянной колыбели человечества?
Шоба Рук по-прежнему лежал на койке. Шемси и Лут были заняты в представлении, поэтому его охранял повар со своим помощником.
– Он вел себя тихо, – доложил повар. – Но иногда разговаривал. Сам с собой. Возможно, в его словах есть какой-то смысл. Некру говорит, что вроде бы узнал этот язык, но он не вполне уверен…
Чаттен повернулся к помощнику с таким напряженным вниманием, что тот вздрогнул. Это был высокий и медлительный человек, родом с какой-то из звездных систем, затерянных на самом краю Галактики, такой же безымянной, как дикие племена, населявшие в древности холмы и широкие равнины Земли. Разумеется, местные жители как-то называли ее, но остальным до этого не было никакого дела.
– Ты понимаешь, что он говорит? – спросил Чаттен.
– Нет, сэр. Я только сказал, что это напоминает тот язык, на котором разговаривал один мой знакомый. И выглядел он похоже. Только он, понятное дело, был в своем уме и без татуировки. Но в остальном очень похож. И цвет кожи тот же. Само по себе это вряд ли что-то значит.
– Да, – согласился Чаттен, сжав кулаки так, что ногти впились в кожу. – Но если он выглядел так же и так же говорил, это может что-то значить. Откуда родом твой знакомый?
– С какой-то небольшой звездной системы за Эриданом. Не помню, как она называется…
– Постарайся вспомнить, пожалуйста, – настаивал Чаттен.
Некру посмотрел на него и нахмурил лоб, мучительно напрягая память.
– Зир… Зир-что-то, кажется, так. Это было очень давно. Зирбан? Или Зирбар? Что-то вроде этого.
Это все, что он смог вспомнить. Чаттен подошел к койке и склонился над ней.
– Шоба Рук! – позвал он. – Шоба Рук!
Чернокожий приоткрыл глаза и пробормотал что-то на своем языке.
– Шоба Рук, я не понимаю вас. Ваша родина – Зирбан?
Чернокожий снова забормотал.
Затем он с недовольным видом приподнял голову и заговорил на всеобщем:
– Зирбар. Да, Зирбар. А теперь оставьте меня в покое, я очень занят.
Чаттен наклонился еще ниже:
– Шоба Рук, где находится Лугач?
Он тут же пожалел о заданном вопросе. Худое, изможденное тело на койке забилось в конвульсиях, лицо Шобы Рука исказила судорога.
– Лугач, – прошептал он и поднял руки к глазам. – Если я написал это здесь, то когда-нибудь вспомню. Все, что видели мои глаза, все, что слышали уши. Должен вспомнить. Случится большая беда, если…
Неожиданно он ухватил Чаттена за куртку, глаза его лихорадочно засверкали.
– Лоуренс, эта сила не нужна никому из людей. Я запрещаю тебе. Ты такой же, как они, – жадный, самодовольный и глупый. Упрямые далекие предки, не пожелавшие освободиться от оков. Глупцы, жалкие глупцы, и ты такой же. Ты не должен…
Он отпустил Чаттена, откинулся на подушку и усмехнулся: