Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец, Тарзану удалось свалить одного из самых настойчивых противников. Быстрым движением он обезоружил беднягу и затем, держа его перед собой, в качестве щита, медленно начал отступать вместе с Абдулом по направлению к двери, ведущей во внутренний двор. На пороге он остановился и, подняв над своей головой выбивающегося араба, бросил его с силой заряда, вылетевшего из орудия, в лицо своих преследователей.
Тарзан и Абдул проникли во двор. Перепуганные танцовщицы прижались в конце лестницы, ведущей к их комнатам. Двор освещался только свечами, которые каждая девушка прилепила к перилам балкона напротив своей комнаты, чтобы проходящие по двору могли лучше рассмотреть её прелести.
Не успели Тарзан и Абдул выйти во двор, как тут же, за их спиной, из темноты у одной из лестниц, щелкнул курок, и две закутанные фигуры бросились к ним, продолжая стрелять. Тарзан прыгнул навстречу этим новым противникам. Одна секунда — и противник лежал в грязи, обезоруженный и со сломанной костью. Нож Абдула настиг другого в тот момент, когда он собирался разрядить револьвер в лоб верного араба.
Обезумевшая толпа бросилась теперь из кафе, преследуя добычу. Девушки потушили свечи по данному одной из них знаку, и двор освещался чуть-чуть только светом, выбивающимся из наполовину заслоненной народом двери кафе. Тарзан снял саблю с человека, павшего под ударом ножа Абдула, и теперь стоял, ожидая волну людей, которая мчалась на него из темноты.
Вдруг он почувствовал как легкая рука легла ему на плечо, и женский голос прошептал: «Скорей, мсье, сюда. Следуйте за мной».
— Идём, Абдул, — шёпотом позвал Тарзан. — Хуже, чем здесь, быть не может.
Женщина повернула и повела их вверх по узкой лестнице, которая вела к её комнате. Тарзан шёл вслед за ней. Он видел, как блестели золотые и серебряные браслеты на голых руках, золотые монеты на её головном уборе. Он слышал, как шелестел её пышный наряд. Он знал, что она одна из танцовщиц, и инстинктивно чувствовал, что это та самая, которая раньше прошептала ему на ухо предостерегающие слова.
Поднимаясь по лестнице, они слышали, как ищет их во дворе сердитая толпа.
— Они скоро начнут свои поиски здесь, — шепнула девушка. — Не надо, чтобы они нашли вас, потому что в конце концов они всё-таки убьют вас, хотя вы боретесь за десятерых. Спешите! Вы можете выпрыгнуть на улицу из окна моей комнаты. Пока они сообразят, что вас нет внутри здания, вы уже будете в безопасности у себя в отеле.
Но не успела она закончить, как несколько человек уже бросились на лестницу, на которой они стояли. Раздался торжествующий крик. Их открыли. Толпа стремительно бросилась на лестницу. Первый взбежал быстро вверх, но там его встретил меч, на который он не рассчитывал: добыча раньше не была вооружена.
С криком нападающий упал назад на тех, кто поднимался сзади; как булавки, посыпались они вниз. Старое и расшатанное строение не могло выдержать необычную нагрузку и раскачивание. С треском и стуком ломающегося дерева лестница обломилась под арабами, и только Тарзан, Абдул и девушка остались наверху, на узенькой площадке.
— Идём! — крикнула девушка. — Они поднимутся по соседней лестнице. Нельзя терять ни минуты.
Но как только они вошли в комнату, Абдул услышал со двора крик, что нужно спешить на улицу и отрезать им путь.
— Мы пропали, — просто сказала девушка.
— Мы? — переспросил Тарзан.
— Да, мсье, — отвечала она. — Они убьют и меня. Ведь я помогла вам.
Дело принимало новый оборот. До сих пор Тарзан наслаждался возбуждением опасности стычки. Он ни минуты не подозревал, что Абдул или девушка могут пострадать, разве случайно. Бежать он думал только в том случае, если не будет никакой надежды спастись иначе.
Один он мог бы спрыгнуть на этот клубок людей и разметать их так, как это делает Нума-лев: он так озадачил бы арабов, что ускользнуть было бы не трудно. Теперь он должен прежде всего позаботиться об этих двух верных друзьях.
Он подошёл к окну, выходящему на улицу. Ещё миг и враги появятся внизу. Слышен уже топот ног на соседней лестнице, они будут здесь в одну минуту. Он облокотился на подоконник и выглянул, но посмотрел не вниз, а вверх. Над ним была видна крыша строения, за которую можно было ухватиться рукой. Он подозвал девушку. Она подошла и стала возле него. Он обнял её рукой и перекинул через плечо.
— Подожди, пока я вернусь за тобой, — сказал он Абдулу, — а пока придвинь к этой двери все, что найдешь в комнате. Это их немного задержит. — Затем он поднялся на узкий подоконник, придерживая девушку у себя на плече. — Держись крепче, — предупредил он её, и с гибкостью и ловкостью обезьяны он полез на крышу.
Посадив девушку, он тихо окликнул Абдула. Юноша подбежал к окну.
— Дай руку, — шепнул Тарзан.
Внизу, в комнате, толпа колотила в дверь. Вдруг дверь разлетелась в щепки, и в то же мгновение Абдул как перышко взвился вверх. Все это было проделано как раз вовремя, потому что в то время, как толпа с лестницы ворвалась в комнату, несколько десятков человек обогнули угол улицы и прибежали под окно комнаты.
Глава 8
БОЙ В ПУСТЫНЕСидя, поджав ноги, на крыше, они слышали, как ругались арабы в комнате. Абдул время от времени переводил Тарзану их слова.
— Они винят тех, внизу, что они выпустили нас. А те отвечают, что мы не прыгали вниз, что мы ещё внутри здания, но что верхние — трусливы, боятся напасть на нас и поэтому уверяют их, что мы убежали. Ещё немножко — и там начнется общая