Закон девяток - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Новая реальность… — бесстрастно повторил Алекс. — Да, такое я уже слышал. И сколько?
Женщина слегка опешила от того, что посетитель с ходу спрашивает о цене. Теребя белый воротничок, она задумалась, явно прокручивая в голове возможные цифры.
— Ну конечно, эта картина вполне заслуживает, чтобы…
— За какую сумму вы готовы ее отдать? Прямо сейчас. Плачу наличными.
Женщина улыбнулась:
— Р. К. Диллион прибыл в Уэстфилд недавно. Он сам мне сказал, что желает отдохнуть в тиши и умиротворении. Во всем городе вы не найдете другой его работы, и мы считаем большой честью, что он выбрал именно наш салон. Цена составляет двенадцать тысяч долларов.
Всеми силами сдерживая гнев, Алекс вытащил из кармана один из набитых деньгами конвертов и на глазах обомлевшей женщины принялся отсчитывать стодолларовые банкноты.
Он решил пожертвовать страховым возмещением за пожар, который уничтожил дом деда. Бен наверняка одобрил бы такой поступок.
— У вас найдется черный фломастер? Пожирнее? С несмываемой краской? — спросил Алекс, вручая пачку купюр женщине.
Та засуетилась и, лихорадочно обежав взглядом салон, показала рукой на древний дубовый стол, стоящий за кованой решеткой возле белой оштукатуренной стены.
— Ну конечно, конечно! Приходится иногда писать объявления. Устроит вас такой?
— Вполне.
Она направилась к столу и пару минут рылась в ящиках. Найдя фломастер, вернулась к молодым людям, постукивая каблуками по неровным гулким половицам.
Алекс взял купленную картину и размашисто написал поперек холста:
«Р. К., я пошел к заставе. Поймай меня, если сможешь».
Подумав секунду, добавил подпись: «Лорд Рал».
И протянул картину изумленной хозяйке салона.
— Будьте так любезны: передайте это старине Р. К., когда он к вам заглянет, хорошо?
Женщина стояла с отвисшей челюстью, провожая взглядом Алекса и Джекс.
55
От ворот в глубь зарослей шла колея — не дорога, а так, скорее просто просека. То здесь, то там торчали пни, деревья строем обступали обочины. Впереди проглядывало что-то вроде мрачноватой сумрачной поляны под ветвями громадных сосен. Хмурое небо и утренний туман делали предчувствие беды еще острее.
Стволы в три обхвата тянулись ввысь, пробивая плотную завесу крон над подлеском, куда проникал лишь размытый солнечный свет. Здесь словно соседствовали два мира: пышная растительность у земли и массивные колонны сосен. Молоденькие ели в половину человеческого роста робко жались друг к другу, сбившись в тесные кучки. Громадные опахала папоротников пышной периной колыхались под каплями влаги, изредка падавшими с сосновых иголок. Воздух был напитан экзотическим пряным ароматом.
Алекс забрался в кабину джипа и захлопнул дверцу. Джекс не спускала с леса настороженных глаз.
— Слушай, можно один вопрос?
Он повернул ключ зажигания, и «чероки» сразу завелся.
— Да?
— Ты почему поставил такую подпись: «Лорд Рал»?
Алекс пожал плечами, осторожно лавируя среди пней и рытвин.
— Сам не знаю. Наверное, захотелось подразнить Каина, сбить с него спесь. А что?
— Да так…
— Считаешь, зря? Дескать, в прошлом это имя много значило?
— Меня не интересует прошлое. Зато очень сильно заботит настоящее и будущее.
— Знаю… — мрачно буркнул Алекс. Вновь вспомнились беспомощные жертвы Раделла Каина и его подручных.
Интересно, что именно могло встревожить Джекс? Девушка упорно молчала, и Алекс решил наконец спросить прямо:
— Ты притихла… Какие-то мысли?
Несколько секунд Джекс лишь смотрела в окно, затем ответила, по-прежнему не поворачивая головы:
— Я занята. Взвешиваю ценность миров.
Он бросил на нее недоуменный взгляд.
— То есть?
— Я пришла сюда не так просто, а ради осуществления пророчества. Чтобы спасти людей от нависшей угрозы.
Алекс пожал плечами.
— И дальше?
— А сейчас не знаю, удастся ли это вообще.
— Вот еще новости!
— Алекс… Сегодня погибло множество людей. Разве ты не понимаешь, к чему я клоню?
— Подумываешь бросить это дело?
— Я знаю, что запланировал Раделл Каин. Уже видела его в действии. Он собирается свалить всю ответственность на тебя: дескать, именно ты повинен в смерти невинных, потому что отказался уступить. Он ставит тебя перед выбором.
Алекс не отрываясь смотрел вперед, ведя джип по усеянной валунами колее. Да, такие мысли давно уже копошились на задворках его сознания, но он все никак не хотел взглянуть фактам в лицо, вывести их на передний план и принять-таки окончательное решение.
Машина забирался все глубже в лес и наконец пересекла две вспомогательные дороги, которые Хал Халверсон отметил на схеме. По сути дела, они обозначали границы основного участка. Колея, по которой полз джип, была единственным путем, ведущим, по словам членов Даггетского треста, к главной драгоценности всей этой земли: Замковой горе.
Буферные участки, которые Алекс теперь контролировал через трест, давно остались позади; сейчас он находился в сердце полученной в наследство местности. Голову кружило при мысли, что отныне хозяин всего этого великолепия — он.
Часа через полтора мучительной тряски показался круглый пятачок, явно предназначенный для разворота машин. Полевую сторону журчал ручей, убегавший в глубь леса. Рядом Алекс приглядел место для привала. Он описал полукруг и заглушил двигатель.
Выбравшись из кабины и захлопнув дверцу, Алекс отметил про себя, как громко плещет вода по камням, — пожалуй, можно и не расслышать шорох пробирающегося сквозь чащу соглядатая. Молодой человек обвел взглядом лес, затем откинул задний борт, чтобы вынуть снаряжение. На глаза попался ларец темного дерева с раритетным ножом, терпеливо поджидающим своего часа.
Оказалось, что под бархатом имелись и ножны из черной кожи с серебряной окантовкой, точь-в-точь как у Джекс. Алекс надел ножны на поясной ремень у левого бедра, рядом с подсумком с двумя запасными магазинами. Еще четыре магазина лежал и в боковом кармане рюкзака, их можно было извлечь за считанные секунды. Кроме того, в рюкзаке находились коробки с патронами. Груз, конечно, нелегкий, но крайне полезный.
Бен не раз повторял, что оружия и боеприпасов много не бывает. Сейчас Алекс горько жалел, что в свое время не обзавелся вторым пистолетом. Хорошо еще, под рукой есть «глок», надежный и безотказный как булыжник.
Джекс взяла из бархатной ячейки нож с серебряной рукоятью, затем вытащила и свой собственный, сравнивая их между собой. Нож из ларца до сих пор покрывали пятна ее крови.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});