Графиня Дарья Фикельмон (Призрак Пиковой дамы) - Николай Алексеевич Раевский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Незадолго до конца войны я познакомился в Праге с правнуком его брата, Яном Лобковицем, который обещал мне со временем показать хранившиеся у него бумаги дипломата К сожалению, замок его был реквизирован гитлеровцами, и этот источник, быть может, также интересный, остался для меня недоступным.
312
В публикации А. В. Флоровского, как показывает фотокопия соответствующей страницы дневника, дважды повторенное слово «partout» (всюду) было прочитано неправильно, что несколько изменило смысл отрывка. Можно было предположить, что Пушкина опознали только у Олениных, что я и сделал в книге «Если заговорят портреты».
313
Звенья, VI, с. 220.
314
Там же, с. 239–240.
315
Там же, с. 244.
316
Акад., XVI, с. 429–430.
317
Д. Благой. Новое письмо А. С. Пушкина // «Вестник Московского университета». Серия «Общественные науки», 1950, № 1, с. 167–170.
318
Внесенные мною в перевод изменения отмечены курсивом.
319
Вопрос о Фикельмон как о прототипе Татьяны-княгини я пока оставляю в стороне.
320
Сохранился, например, черновик письма Пушкина к «приставу» (коменданту) Военно-Грузинской дороги Б. Г. Чиляеву от 24 мая 1829 года.
321
По светским обычаям, существовавшим в России, дамы к тому же в подобных случаях обычно не писали первыми. Сам Пушкин, очевидно, не счел ранее нужным написать Фикельмон в Петербург.
322
В десятых годах, будучи гимназистом, я видел в Каменец-Подольске, как актер, игравший Чацкого, сказав: «Чуть свет – уж на ногах, и я у ваших ног», – опустился перед Софьей на одно колено. Очевидно, и он, и провинциальный режиссер понимали трафаретную форму буквально.
323
Пушкин имеет в виду библейский рассказ о жене египтянина Пентефрия (Петифара), домогавшейся любви молодого Иосифа.
324
ЦГАЛИ.
325
Отрывок публикуется впервые в этой книге.
326
ЦГАЛИ.
327
ЦГАЛИ.
328
19 или 20 июня, очевидно, еще до установления карантинов, Пушкин благодарит в письме Е. М. Хитрово за присылку запрещенной к ввозу в Россию книги Минье.
329
См. очерк «Переписка друзей».
330
Сверив ставший традиционным перевод П. П. Вяземского с фотокопией подлинника, я добавил пропущенные Павлом Петровичем слова «у такой молодой особы» и «еще» (в последней фразе), а также несколько изменил пунктуацию. Курсивом выделено слово «предчувствие», подчеркнутое Фикельмон.
Точную транскрипцию французского текста письма опубликовала Н. Каухчишвили. Дневник Фикельмон, с. 188.
331
Сони, с. 214. Дословно: «Иметь глаз на кончике носа».
332
Дополненный мною перевод сличен с фотокопией с. 106–107 второй тетради дневника.
333
Флоровский. Пушкин на страницах дневника, с. 570.
334
Флоровский. Пушкин на страницах дневника, с. 565. Фотокопии этой записи я не получил.
335
А. П. Арапова. Приложение к «Новому времени», 1907–1908 гг.
336
Лучше не скажешь (фр.).
337
Письма В. А. Жуковского к А. И. Тургеневу. Изд-во Русского архива, 1895, с. 256.
338
Письмо от 26 марта 1831 года.
339
Письмо от 21 августа 1833 года.
340
Врем. ПК, 1972, с. 113–114.
341
Безупречно.
342
Отзывается невоспитанностью… вульгарно.
343
А. А. Фомин. Петр Николаевич Тургенев и его дар русской науке // «Отчет Отделения русского языка и словесности». СПб., 1912. Приложения, с. 60–65.
344
Публикатор неправильно прочел «rol» (хоботок бабочки) вместо «vol» (полет), как это видно из приложенного факсимиле части письма.
345
Вероятно, это намек на известное стихотворение «Цветы осенние милей…», которое Пушкин посвятил П. А. Осиповой.
346
Архив Араповой – ИРЛИ.
347
«Письма Пушкина к H. H. Гончаровой». Париж, 1936, издание Сергея Лифаря.
348
«Вокруг Пушкина», с. 7.
349
М. Яшин. Пушкин и Гончаровы // «Звезда», 1964, № 8, с. 169–189.
350
Николай Михайлович Лонгинов, статс-секретарь по принятию прошений на высочайшее имя, член Государственного совета.
351
Судя по письму Натальи Николаевны, Пушкин намеревался хлопотать по делу Гончаровых перед своим давнишним знакомым, с 1832 года министром юстиции, Д. В. Дашковым.
352
Это издание не было осуществлено.
353
ЦГАЛИ.
354
Упоминая о Пушкине, Фикельмон часто прибавляет «писатель» или «поэт» – вероятно, чтобы отличить его от своих знакомых графов Мусиных-Пушкиных.
355
Звенья, IX, с. 357.
356
Флоровский. Дневник Фикельмон, с. 87. Содержание записей не приведено.
357
Звенья, IX, с. 437–438.
358
Щеголев, с. 53.
359
«Волочиться» в то время не очень резало слух и почти соответствовало вполне благопристойному глаголу «ухаживать».
360
Флоровский. Пушкин на страницах дневника, с. 566. Фотокопией этой записки я не располагаю.
361
Наталья Николаевна, по-видимому, сохранила все письма мужа, несмотря на то, что в некоторых из них наряду с большой любовью и лаской есть и крайне резкие отзывы о ее кокетстве. Это, несомненно, делает честь ее правдивости и мужеству.
Что касается остальных писем