Песнь молодости - Ян Мо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
66
«Соглашение в Тангу» — соглашение, подписанное гоминдановским правительством Чан Кай-ши с японцами 31 мая 1933 года, по которому северо-восточная часть провинции Хэбэй была объявлена демилитаризованной зоной.
67
Чжанцзякоу (Калган) — город на севере Китая.
68
Конфуций (551–479 годы до н. э.) и Лао-цзы (примерно VI век до н. э.) — древнекитайские философы. Конфуций призывал к соблюдению культа предков, Лао-цзы был сторонником возврата к старине, к первобытно-общинному строю.
69
Дженнет Макдональд — известная американская киноактриса 30-х годов.
70
«Бэйхай» — парк в центре Пекина.
71
Чанбайшань — горный хребет на границе с Кореей.
72
Хэйлунцзян — провинция на северо-востоке Китая.
73
Цзянсу — приморская провинция в Восточном Китае.
74
Сичжимынь — ворота городской стены в западной части Пекина.
75
«Красное знамя Севера» — орган Коммунистической партии Китая, издававшийся в то время на севере Китая. (Прим. автора.)
76
Жужуб — китайский финик.
77
Шатань — улица в центре Пекина.
78
«Дагунбао» — газета торгово-промышленных кругов.
79
Чжушидацзе — улица в северной части Пекина.
80
«Лунфусы» — буддийский храм в Пекине. Во время религиозных праздников в буддийских храмах устраиваются ярмарки.
81
Фэнь — денежная единица (одна сотая юаня).
82
Ванфудацзе — улица в центре Пекина, продолжение Ванфуцзин центральной торговой улицы города.
83
«Три народных принципа», «Программа строительства государства» — главные работы великого китайского демократа Сунь Ят-сена (1866–1925 гг.)
84
«Путешествие на Запад» — классический китайский роман XVI века.
85
Бэйхайский мост — мост через озеро Бэйхай в центре Пекина.
86
Зимний дворец (Гугун) — бывшая резиденция императора, ныне национальный музей.
87
Цзиншаньдунцзе — улица напротив Зимнего дворца, отделенная от него каналом.
88
Инби (или экран) — неширокая стена, загораживающая от взоров прохожих вход во внутренний двор дома.
89
«Чжэньдань» — университет в Шанхае.
90
Баодин — город в провинции Хэбэй (Северный Китай).
91
Монах Фа-хай из легенды «Белая змейка» — жестокий педант, блюститель нравственности.
92
Баовэйтуани — помещичье-кулацкие отряды, созданные гоминдановцами в деревнях.
93
Таншань — город в провинции Хэбэй (Северный Китай),
94
Му — мера площади, равная 1/16 гектара.
95
Люфа — однолетнее вьющееся растение из семейства тыквенных.
96
Хэ Сян-нин — видная государственная и общественная деятельница Китая, вдова Ляо Чжун-кая (соратника Сунь Ят-сена), убитого реакционерами.
97
«Основная программа войны китайского народа против японского империализма» была выдвинута Коммунистической партией Китая в 1934 году.
98
Баочан, Долоннор, Гуюань, Чжанбэй — города в бывшей провинции Чахар.
99
«Движение за новую жизнь». — Стремясь парализовать все нарастающий революционный подъем в Китае и отвлечь народные массы от идеи вооруженного сопротивления Японии, Чан Кай-ши по совету известного мракобеса и реакционера Чэнь Ли-фу сделал попытку восстановить культ Конфуция, организовать так называемое «движение за новую жизнь». Он, в частности, призывал и без того нищие массы трудящихся к спартанскому образу жизни, экономии в пище, одежде и т. д.
100
Цяньмынь — Центральные южные ворота в Пекине.
101
«Центральный клуб» гоминдана объединял фашистски настроенную молодежь.
102
«Пинминь» — народная школа при Пекинском университете.
103
Цзиншань — холмы в парке того же названия. Парк «Цзиншань» находится рядом с парком «Бэйхай».
104
Гугун (Зимний дворец) — в прошлом императорский дворец в Пекине.
105
Софора — вечнозеленое дерево из семейства бобовых.
106
Сюань-тун — император Цинской династии, годы правления 1909–1911.
107
Цюй Цю-бо (Цюй Шуан, 1899–1935) — видный деятель Коммунистической партии Китая, писатель, один из основоположников марксистской литературной критики в Китае, переводчик на китайский язык многих трудов классиков марксизма-ленинизма и произведений русской и советской литературы.
108
Цю Цзинь — поэтесса, одна из первых женщин-революционерок в Китае, жила во второй половине XIX и в начале XX века; была членом революционной организации «Союзная лига», созданной в 1905 году Сунь Ят-сеном; участвовала в народном восстании в провинции Чжэцзян и была казнена реакционными маньчжурскими властями.
109
Фраза из китайского классического романа «Путешествие на Запад».
110
«Три народных принципа» — политическая программа, выдвинутая впервые в 1907 году Сунь Ят-сеном: национализм (свержение маньчжурской династии Цин), народовластие (учреждение республики) и народное благоденствие (уравнение прав на землю).
111
Сучжоу — город в провинции Цзянсу (Восточный Китай).
112
Революция двадцать пятого года — Первая гражданская революционная война в Китае (1925–1927 гг.), закончившаяся контрреволюционным переворотом Чан Кай-ши и установлением власти гоминдана.
113
«Дао-цзин» в переводе на русский язык значит: «Путь в Великое спокойствие» (путь к самоуглубленности, самосозерцанию) — основной этический принцип буддийской религии.
114
Ханчжоу — город в провинции Чжэцзян (Восточный Китай).
115
«Цзюго шибао» («Патриот») — газета, издававшаяся китайскими эмигрантами в Париже.
116
Великий поход китайской Красной Армии (1934–1935 гг.) с юга на север страны, во время которого Красная Армия, прорвавшись сквозь гоминдановское окружение, прошла 25 тысяч ли (около 12 500 километров) и вышла на север провинции Шэньси, с тем чтобы дать отпор японским захватчикам.
117
Сункань — город в провинции Сычуань (Центральный Китай).
118
В Китае существует обычай давать имя человеку дважды: первый раз при рождении — так называемое «дошкольное имя» — и второй раз при поступлении в школу. Последнее, официальное имя, как правило, дает ребенку пожилой, образованный и всеми уважаемый человек.
119
«Цинхуа» — университет в Пекине.
120
«Душу шэнхо» — «Научная жизнь».
121
Доуфу — соевый творог.
122
Юйхуа — холм в окрестностях Нанкина, место массовых расстрелов революционеров гоминдановцами.
123
Нянь Линь в переводе означает: «Память о Лине».
124
Совещание в Цзуньи — историческое заседание Политбюро ЦК Китайской Компартии в январе 1935 года в городе Цзуньи (провинция Гуйчжоу), на котором были разгромлены «левые» оппортунисты и сформировано новое руководство ЦК КПК во главе с товарищем Мао Цзэ-дуном.
125
У Пэй-фу — гоминдановский генерал, один из представителей реакционной клики северных милитаристов, организатор расстрела бастовавших рабочих-железнодорожников в городе Чжэнчжоу в феврале 1923 года.
126
Дафосы — улица, ведущая от главной улицы Пекина — Ванфуцзин — к северной окраине города.