- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Скандальная графиня - Джо Беверли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нечто подобное той самой карикатуре?
– Да, нечто в этом роде. Думаю, все свидетели были слишком пьяны, чтобы запомнить подробности, но, полагаю, Ванс планомерно добивался от Мейберри вызова. Некто по имени Кавенхем смутно припоминает, будто бы Ванс намекнул, что спит с вами. Возможно, он говорил такое и прежде, в иных местах, а до вашего супруга доходили слухи…
– Он никогда бы в такое не поверил!
– Нет, разумеется. И все же это терзало его, а ведь он знал, что многие вызывают на поединок и за меньшее. Думаю, что в нем вскипела кровь и он выплеснул вино из бокала прямо в лицо обидчику. У Ванса не было и не могло быть повода вызвать на дуэль Мейберри, поэтому он спровоцировал вашего мужа, и этот маневр ему удался.
– Дикон появился тогда на балу у леди Уолгрейв, – вспомнила Джорджия. – Он все еще был слегка нетрезв и настоял, чтобы мы вернулись домой. – Она не могла поведать о том, что последовало дальше, но ей необходимо было дослушать историю до конца. – Итак, расскажите о самой дуэли.
– Я беседовал на маскараде с Шелдоном – он говорил, что надеялся тогда, что ссора сама по себе утихнет к утру. Но, разумеется, Вансу это было вовсе ни к чему. Он настоял на том, что дуэль непременно должна состояться, хотя и уверял всех, что она будет чисто формальной: несколько легких взмахов шпаг, пара царапин, а после, утром, – дружеский завтрак. – Дрессер остановил Джорджию и, взяв за плечи, повернул к себе лицом: – Это означает, что ваш муж не боялся. Показания свидетелей сходятся: все так именно и шло вплоть до того самого фатального удара. Если вас это хоть немного утешит, Ванс желал причинить противнику как можно меньше боли.
– Может быть, мне еще и поблагодарить его?
– Возможно. Все могло быть куда более жестоко.
– Этого вообще не должно было быть. Надеюсь, что Чарнли Ванс, где бы он ни был сейчас, испытывает муки ада!
– Очень похоже, так оно и есть.
– Что вы имеете в виду? – Джорджия в изумлении уставилась на него.
– Сегодня мне пришла в голову одна мысль. Я тотчас написал об этом вашему брату, однако ответа пока не получил. Я полагаю, что Селлерби убил Ванса.
– Что? Нет-нет, ведь Ванс куда сильнее Селлерби и фехтует лучше. Это невозможно.
– А шпага тут вовсе ни при чем. Селлерби его отравил.
И Джорджия выслушала причудливую историю, совершенно в духе мистического романа «Замок Отранто» мистера Уолпола. Она прижала ладонь ко лбу.
– Это какой-то горячечный бред.
– Просто вы угодили в паутину зла, – спокойно произнес Дрессер. – Но мы не дадим случиться самому худшему. Я буду рядом. А вам надлежит быть весьма осторожной: не есть и не пить ничего подозрительного.
– Подозрительного? Думаете, Селлерби попытается меня отравить? Но он же мечтает на мне жениться…
– Похоже, он совершенно обезумел. Разумеется, это вряд ли случится, но лучше вам быть начеку. По крайней мере, если неведомый друг пришлет вам в подарок конфеты или еще какое-нибудь лакомство, не вздумайте его отведать.
– Боже праведный! Я слышала, как отравили целую семью, посыпав тушеное мясо вместо соли крысиным ядом!
– Спокойно, спокойно. Торримонд предупрежден, и что бы из пищи или питья ни прислали сюда, это попадет прежде всего в его или мои руки.
– Но все это… словно какая-то плохая пьеса!
– Увы, зло совершенно реально. Селлерби заплатил за смерть одного человека и отравил другого. Возможно, он сам убил своего камердинера.
– Убил Джессопа?
– Слишком уж логичной представляется его смерть: слуга чересчур много знал.
– Но тогда Селлерби был расстроен, искренне печалился.
– Возможно, потому, что вынужден был замарать руки. Или просто из-за того, что потерял отменного камердинера, – он сам об этом говорил.
Джорджия присела на деревянную скамеечку – у нее вдруг закружилась голова.
– Как же остановить его, пока он не причинил вред кому-нибудь еще? Дрессер! Наша с вами выдуманная помолвка… ведь его следующей жертвой можете стать именно вы!
– Тогда я тем более останусь здесь, под вашей надежной защитой.
Он явно пытался шутить, но Джорджии было не до шуток: она похолодела от ужаса. Вскочив, она схватила его за руку:
– Помните нападение на вас ночью? Ведь это, возможно, тоже дело рук Селлерби?
– О чем вы?
– После вечера у Мирабел! Вы же говорили, что следовали за мальчишкой-факельщиком. Селлерби заплатил злодеям, чтобы они устранили вас.
– Господи… Конечно, он прослышал про наше обручение, а потом я подтвердил эти слухи. Мне самому тогдашнее нападение показалось странным, потому что злодеи тогда пытались именно убить меня, а не ограбить.
Джорджия отпрянула от него.
– Ну вот видите? Той ночью вы могли погибнуть – и все это из-за меня! Держитесь от меня подальше, Дрессер! Возвращайтесь поскорее к себе в Девон, живите спокойно. И забудьте обо мне навсегда.
И она устремилась в сторону дома.
Глава 33
Дрессер глядел ей вслед в полном отчаянии. Если бы он сам дал себе труд подумать о том самом нападении, то нашел бы для нее сейчас хоть какое-нибудь успокаивающее объяснение.
Он последовал за ней к дому, размышляя о том, как преодолеть это новое препятствие. К тому же надо было срочно написать Перриману. Тот, конечно, не попадется в столь примитивную ловушку, но лучше ему быть настороже.
По крайней мере он успел предупредить Джорджию насчет яда. О возможном похищении он не упомянул, но именно таков может быть следующий маневр Селлерби.
Но на полпути он передумал и направился прямо к конюшням, где в небольшом домике разместили слуг Перримана.
– Вы должны по очереди обходить дом вокруг на случай появления любого незнакомца. Днем и ночью.
– Как скажете, сэр, – не выказав и тени изумления, ответил слуга.
Дрессер жалел, что не в его силах было явиться сюда с армией, которая окружила бы дом плотным кольцом… Хотя это было бы, пожалуй, чересчур. Селлерби сейчас в Лондоне и наверняка уже знает, что его подозревают в фальсификации. Но необдуманно действовать он не станет – пусть это безумец, но хитрый и хладнокровный.
Через некоторое время нужно будет снова поговорить с Джорджией – им многое нужно обсудить, к тому же надо во что бы то ни стало заставить ее образумиться.
Он снова написал письмо Перриману и отослал с грумом. Дрессер не в силах был оставаться под одной крышей с Джорджией, зная, как она страдает, и ничего не предпринимая. Видимо, следует принять приглашение Торримонда прогуляться по окрестностям – это будет полезно ему во многих смыслах. Ведь с Джорджией или без нее ему предстоит вернуться в Дрессер-Мэнор, чтобы исполнять свой долг.

