- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Наследница солёной воды (ЛП) - Кларк Кэссиди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каллиас обнажил свой меч и обрушился на это месиво, нанося удар за ударом, не останавливаясь, чтобы выработать стратегию, поразмыслить или даже вздохнуть. Он вонзал свой меч в грудные клетки, сокрушая их быстрым движением клинка; он отсекал шеи и ноги, отсекая головы и ступни, при каждом движении тела рассыпались по грязной улице. Не было времени остановиться и посмотреть, исправились ли они и встали ли на ноги, не было времени посмотреть, какие удары действительно повергли их — он должен был добраться до своего отца. Это была единственная мысль в его голове, все звуки заглушались, кроме рёва ветра в ушах и ощущения холода на языке.
Где-то посередине они с отцом встретились, оба с дикими глазами и тяжело дышащие. Они развернулись, встав спиной друг к другу, разделяя последних врагов между собой.
Когда он вонзил свой клинок в последнюю мясистую марионетку, погрузив его по рукоять с тошнотворным хлюпаньем, потребовалось мгновение, чтобы вытащить лезвие обратно. И когда он посмотрел вниз на этого последнего противника, он обнаружил, что лёд расползается по краям омертвевшей дыры, иней растёт из ничего на изодранном жилете, который носило мёртвое существо.
Не сейчас. Не сейчас.
Он поспешно пнул тело ногой, чтобы скрыть лёд, как раз в тот момент, когда Рамзес повернулся к нему.
— Ты вовремя, — прохрипел он, прежде чем повернулся к детям, выпрямив спину и снова приняв королевскую осанку. — Возвращайтесь к своим опекунам или убежищам, и поторопитесь. На улицах небезопасно.
Кивнув и хором пробормотав слова благодарности, дети повиновались и, протискиваясь мимо, бросали восхищенные и благодарные взгляды как Рамзесу, так и Каллиасу. Одна маленькая девочка остановилась, чтобы обнять каждого из них за ноги, и Рамзес тихо засмеялся, взъерошив её волосы, когда она бросилась убегать. Только когда они скрылись из виду, король снова съёжился, скорчив гримасу и держась за рёбра.
— Где остальные?
— Мама там, где ты её оставил. Она послала меня найти тебя, — Каллиас быстро подхватил своего отца, тихо выругавшись. — Ты ранен?
— Одна из этих проклятых тварей бросила кирпич. Сломал ребро или два.
Рамзес застонал сквозь зубы, когда они начали хромать обратно к главному району города.
— А остальные?
— Финн разыскивает Джер и Вона. Солейл… Я не знаю.
Лицо отца исказилось от ужаса, его рука сжалась на плече Каллиаса.
— Ты не знаешь, где она?
— В последний раз, когда я видел её, она была во дворце со своим боевым товарищем…
Как давно это было? Минуты? Часы?
Рамзес схватил его за рубашку так сильно, что она чуть не порвалась, заставляя остановиться и повернуться к нему лицом.
— Каллиас, эти твари пришли за ней. Никто не знает, где она?
Желудок Каллиаса сжался, когда он уловил ход мыслей своего отца.
— Её боевой товарищ не позволит им причинить ей вред.
— Её умирающий боевой товарищ, который провёл прошлую неделю на больничной койке? Я не уверен, что он будет иметь большое право голоса в этом вопросе!
Рамзес оттолкнулся от него, пошатываясь и шипя от боли, уже пытаясь снова выхватить свой меч.
— Я собираюсь найти её.
Каллиас подавил панику, наклонившись вперёд, чтобы преградить отцу путь.
— Ты не можешь драться.
— За моей дочерью там охотятся, я могу делать всё, что мне, чёрт возьми, заблагорассудится!
Рамзес попытался протиснуться мимо, но взвыл от боли, одно колено подогнулось под ним, кончик его меча царапнул по булыжникам, когда он использовал его, чтобы удержаться.
Каллиас осторожно помог ему снова встать, положив руку на затылок отца и быстро встряхнув его, чтобы привлечь его внимание.
— Папа. Ты не можешь драться.
Грудь Рамзеса вздымалась, когда он встретился взглядом с Каллиасом, пронизывающий до костей ужас в его глазах пронзил сердце Каллиаса.
— Кто-то должен найти её.
Да. Кто-то должен.
Точно так же, как кто-то сделал это раньше… пятнадцатилетний мальчик, который понял, что его младшая сестра оказалась в ловушке в горящем дворце, и, не раздумывая, бросился её спасать. Этот мальчик думал, что сможет это сделать. Он думал, что он, из всех людей на том пляже, был единственным, кто мог войти и выйти достаточно быстро, чтобы спасти ей жизнь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Этот мальчик ошибся. Какая была надежда, что этот мужчина будет другим?
Он собрался с духом, борясь с сомнениями, с воспоминаниями, и выдержал взгляд своего отца.
— Я найду её. Я сделаю это… после того, как верну тебя маме. Она ужасно волнуется, ты же знаешь, какой она бывает.
Что-то в этом прорвалось сквозь бездумную панику в глазах Рамзеса, его плечи поникли.
— Но она в безопасности?
— Настолько в безопасности, насколько это возможно. Но ты нужен ей. Я найду Солейл… папа, — повторил он, когда взгляд Рамзеса начал блуждать, чтобы посмотреть мимо него на страдающий город. — Я найду её. Я клянусь своей жизнью.
Рамзес, наконец, прерывисто выдохнул, сдвинув свои брови.
— Я знаю, что ты сделаешь, — прохрипел он. — Я верю в тебя.
Каллиас крепко зажмурил глаза. «Боги, надеюсь, что ты прав».
ГЛАВА 69
СОРЕН
В глубине глаз Сорен пульсировала горячая и странная тьма. Голоса отражались внутри её черепа, как крики со склона горы, пробуждая синяки, о существовании которых она не знала. Всё звучало жестяным и неправильным, как будто она заткнула себе уши кусочками соломы.
Проглотив стон, она подняла голову, пытаясь сфокусировать взгляд на искажённом мире. Белое ничто содрогнулось в комнате из светлого камня с высокими потолками, колоннами, покрытыми ползучими лозами, обрамляющими то, что казалось ступенями, ведущими к алтарю из необработанного дерева, покрытому грудами костей. У основания каждой первой ступени в садовых ящиках были посажены яркие цветы и ароматные травы. В центре алтаря стояла статуя женщины, из её рук и изо рта струились потоки воды, собираясь в маленькую лужицу у её ног. Вокруг её шеи, запястий, головы обвилось большое количество ползучих лоз — петля, пара наручников, корона.
Анима. Должно быть, это тот самый храм, о котором ей рассказывал Элиас.
Храм. Это был он.
Как и предполагал Финн, она заметила Вона, ныряющего в храм, в то время как мертвецы разрывали город на части.
— Эй, некромант! — крик сорвался с её губ без раздумий, и когда Вон резко повернулся к ней лицом, глаза были широко раскрыты, а руки дрожали.
Всё стало очень тёмным.
Сорен бросили кучей у подножия лестницы, её нос был в нескольких сантиметрах от одного из садовых ящиков. И стоит перед деревянным алтарём, спорит с Воном, широко раскрыв глаза от замешательства и гнева…
— Джерихо, не надо, — слова вырывались наружу, как слизь, приторная с тяжёлым привкусом сотрясения мозга. — Отойди от него.
Джерихо явно уже прошла через Инферу, её платье было порвано и окровавлено, волосы срезаны до ключицы с одной стороны, как будто она едва избежала удара по шее. Зелёный свет окружал её голову и трясущиеся руки, кусочки зелени пробивались сквозь грязные пятна на её платье. Вон выглядел ненамного лучше, его одежда свободно висела на его некогда мускулистом теле, ключицы болезненно выступали из широких плеч, его глаза светились чистым бело-зелёным светом, зрачок и радужная оболочка исчезли, по скулам побежали трещины света, как будто магия напрягала его кожу. В воздухе почему-то пахло молодыми побегами и едким разложением, и то и другое грозило вывернуть желудок Сорен.
Когда она заговорила, они оба повернулись и посмотрели на неё — выражение лица Вона было измученным, Джерихо — поражённым.
— Солейл, — прохрипела она, торопливо спускаясь по ступенькам и прикрывая лицо ладонями. — Солейл, всё в порядке. Вон…
— Он некромант.
Боги, это должно было сломить Джерихо, но лучше сломленной, чем мёртвой. Она схватила Джерихо за плечи, чтобы удержать её на месте, глядя поверх них на Вона, который сложил руки под мышками, прижав их к бокам.

