- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Вот так мы теперь живем - Энтони Троллоп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Маленькая.
– Очень маленькая? Маленькая и неудобная? Однако я согласна почти на любую.
– Полагаю, в ней примерно сто мест, и в Штатах она бы считалась очень маленькой.
– Пол, – сказала миссис Хартл, радуясь, что вновь заставила его шутить, – ты вполне заслужил, чтобы я запустила в тебя чайной посудой. И все из-за того, что я не восхитилась видом саутэндского океана.
Она встала, подошла и взяла его за руку.
– Ты же поедешь со мной? Женщине очень тоскливо ехать в такое место одной. Я не прошу тебя остаться. Обратно я вернусь сама.
Держась обеими руками за руку Пола, она заглянула ему в лицо:
– Ради старой дружбы?
Мгновение-другое он молчал, нахмурясь, и пытался думать, но видел лишь опасность для себя и не знал, как ее избежать.
– Надеюсь, ты не оставишь без ответа такую мою просьбу, – сказала миссис Хартл.
– Хорошо, я отвезу тебя. Когда ты едешь?
Он ободрял себя смутной мыслью, что в поезде будет как раз удобно изложить свои доводы… или, может быть, на песках Лоустофта.
– Когда я еду? Когда ты меня отвезешь? У тебя заседания совета, и акции, и возрождение Мексики. Я бедная женщина, у которой всех дел – нянчить малыша миссис Питкин. Сможешь ты собраться за десять минут? Потому что я смогу.
Пол мотнул головой и рассмеялся.
– Я назначила время, и оно тебя не устроило. Что ж, сэр, назовите свое, и я обещаю, что оно меня устроит.
Пол предложил субботу, двадцать девятого. В пятницу ему надо было присутствовать на заседании совета, и он обещал до тех пор зайти к мистеру Мельмотту.
Разумеется, суббота ее устроила. Встретится он с ней на станции?
Пол, само собой, пообещал за ней заехать.
Когда он собрался уходить, она подошла ближе и подставила ему щеку для поцелуя. Бывают минуты, когда мужчине совершенно невозможно проявить осмотрительность, как бы ни велика была опасность. Разумеется, он обнял ее и поцеловал не только в щеку, но и в губы.
Глава XLIII. Сити-роуд
По поводу своего родства с миссис Питкин Руби сказала чистую правду. Ее отец женился на Питкин, чей брат умер, оставив вдову в Ислингтоне. Старик на ферме Овечьего Акра был очень недоволен этим браком, никогда не говорил с невесткой – и с сыном после женитьбы – и ополчился на весь питкинский род. Согласившись взять Руби на попечение, он поставил условием, что она не будет поддерживать связи ни с кем из Питкинов. Условие это Руби нарушала и тайком переписывалась с дядиной вдовой в Ислингтоне, а сбежав из Суффолка, благоразумно отправилась прямиком к тетке. Миссис Питкин по бедности не могла поселить Руби у себя насовсем, но она была женщина добрая, и они договорились. Руби проживет у нее по крайней мере ближайший месяц, но будет отрабатывать свое пропитание. Впрочем, Руби выговорила себе право иногда уходить по вечерам. Миссис Питкин тут же спросила про кавалера. Руби заверила, что все хорошо. «Если кавалер порядочный, может, лучше ему приходить сюда?» – предложила миссис Питкин, надеясь таким образом избежать скандала. «Это уж как получится», – ответила Руби и рассказала все про Джона Крамба: что она ненавидит его всем сердцем и не выйдет за него, хоть ее режь. Затем Руби подробно описала вечер, когда Джон Крамб и Джо Миксет ужинали на ферме, и то, как дед с ней обошелся за отказ пойти с Джоном Крамбом к венцу. У миссис Питкин были свои правила, и жильцов она предпочитала по возможности порядочных, но ей надо было жить и кормить детей. Миссис Питкин дала Руби очень дельный совет. Разумеется, если она ни в какую не хочет выходить за Джона Крамба, это другое дело. Однако девушке нужно в первую очередь думать про крышу над головой – и про хлеб. «Чего стоит вся любовь в мире, если мужчина не может о тебе позаботиться?» Руби ответила, что знает человека, который о ней позаботится, и что она сама разберется, не надо ее учить. Миссис Питкин была женщина в целом порядочная, но не ханжа. Если Руби решила устраивать дела с кавалером по-своему, стало быть, так и надо. Миссис Питкин полагала, что нынешние девушки пользуются или должны пользоваться большей свободой, чем было принято в ее молодости. Мир меняется так быстро! Миссис Питкин знала это не хуже других. И когда Руби ходила вечерами в театр (якобы одна, но, вероятно, с кавалером) и домой возвращалась за полночь, миссис Питкин почти не отпускала замечаний, объясняя такие новшества изменившимися порядками своей страны. Ей в юности не разрешали ходить с молодым человеком в театр, но то было в начале царствования королевы Виктории, пятнадцать лет назад, и с тех пор нравы стали проще. Руби не говорила миссис Питкин, как зовут ее кавалера, и на любые вопросы отвечала, что все хорошо. Имя сэра Феликса ни разу не прозвучало в ислингтонском доме, пока его не произнес Пол Монтегю. Руби устраивала дела по-своему не то чтобы к полному своему удовольствию, но по крайней мере без помех. Теперь она знала, что помехи возникнут. Мистер Монтегю ее выследил и все рассказал дедову помещику. Скоро сюда явится сквайр, а за ним и Джон Крамб, да еще, небось, с Джоном Миксетом, и тогда, как сказала Руби, укладываясь на диван, который делила с двумя маленькими Питкинами, «заварится каша».
– Угадайте, кто к нам вчера приходил, – сказала она как-то вечером своему кавалеру.
Они вместе сидели в мюзик-холле, удобно совмещавшем все прелести питейного заведения, театра и бального зала. Сэр Феликс курил. Он был, по собственному выражению, «инкогнито» – в цилиндре с загнутыми полями и зеленом сюртуке с голубым шелковым галстуком. Руби находила, что ему это очень к лицу. Феликс считал, что вест-эндские друзья не узнают его в таком наряде. Он курил, прихлебывал горячий разбавленный бренди из одного стакана с Руби и наслаждался жизнью. Бедняжка Руби! Она отчасти стыдилась себя, отчасти была напугана, но держалась за чувство, что так приятно сбросить оковы и быть вместе с милым. А почему бы и нет? Девицам Лонгстафф позволено сидеть, танцевать и гулять с кавалерами – когда они у них есть. Как обидно было бы выйти за глупого увальня Джона Крамба, ничего в жизни не увидев! И все же ей было не совсем уютно попивать разбавленный бренди своего ухажера в мюзик-холле на Сити-роуд между одиннадцатью вечера и полуночью. Она видела то, чего предпочла бы не видеть,

