- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Полюбить незнакомца - Мэриджой Шубридж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раньше других появились дети – Кейт и Милли Кларк – чистенькие, в нарядных платьицах. С ними пришли мистер и миссис Кларк. Фермер Кларк надел воскресный костюм, в котором посещал церковные службы, а его супруга надела элегантную шляпку.
Изабель Фостер с достопочтенным Перегрином Найтли пришли пешком, оставив свой фаэтон на дороге, на самой вершине горы. Они стояли, держа друг друга за руки, и, казалось, светились от счастья. Клэр улыбнулась им.
За столом стояла миссис Уинтер, а Септимус Томас орудовал в качестве помощника. Ей, конечно, хотелось иметь под рукой одну из горничных из дворца Конрада, но хозяин настоял на своем, убедив ее, что этот старый моряк должен обязательно присутствовать здесь в любом качестве, так как он помогал готовить «Сару» к выходу в море.
Сара стояла между Клэр и Марком, когда те приветствовали гостей. На ее губах играла возбужденная улыбка.
– Я лопну от нетерпения, – прошептала она. – Когда же папа сообщит об этом?
– Наберись терпения, дорогая, – прошептала в ответ Клэр. – Папа ожидает появления Купидона. А, вон он пришел.
Сара, оглянувшись, увидела небольшую фигурку и нахмурилась.
– Но ведь это же Альберт. Он совсем не похож на Купидона.
– Ну и что из этого? Далеко не все люди на него похожи, – ответила, улыбаясь, Клэр. – Он является в разных обличьях.
Сара, казалось, была заинтригована этим ответом, но тут папа постучал по столу, требуя всеобщего внимания. Она обменялась с миссис Уинтер тайными улыбками. Они знали, что теперь предстоит.
Шампанское разлили по бокалам и начали их друг другу передавать. Юный Альберт с испуганным лицом глядел на свой бокал с шампанским. Он оглянулся и перехватил взгляд Клэр. Она, улыбнувшись, кивнула ему. Альберт так и не узнал, что его ранняя доставка письма Саре радикальным образом изменила всю жизнь Клэр.
Марк посмотрел на Клэр, и она, словно притягиваемая к нему какой-то невидимой нитью, подошла и встала рядом с ним, держа за руку Сару.
Марк оглянулся вокруг.
– Друзья! Мы собрались здесь для двойного торжества. Сегодня утром состоялась церемония нашего бракосочетания. Я хочу поднять этот тост за свою жену Клэр Конрад. После этого мы спустим…
Радостные возгласы гостей не дали ему закончить. Все горячо поздравляли новобрачных.
Голос Перри возвысился над всеми, он от души улыбался и отчаянно тряс руку Конраду.
– Ну, старина Конрад! Опять ты меня опередил! Первым, как всегда, сорвал аплодисменты.
Изабель поцеловала Клэр в щеку:
– Мисс Корт, то есть миссис Конрад, я вас горячо поздравляю.
– Называй меня просто Клэр, – сказала невеста.
Изабель понизила голос:
– Я хотела тебе сообщить, дорогая Клэр, что матушка наконец сдалась, и мы с Перри поженимся на следующей неделе. Боже, как я счастлива, как рада за нас обоих! Разве это не чудесно!
Марк обнял Клэр за плечи.
Когда наконец за столом водворилась относительная тишина, Марк вручил Саре бутылку шампанского.
– Ну, теперь действуй! Ты должна спустить на воду свою тезку, как и полагается.
– Давайте, мисс, хлопните старушку посильнее. Ничего, если краска облупится, мы еще покрасим. Старый Сеп это сделает, он даже наждаком готов вычистить якорь…
– Попридержи язык, Сеп, – прервал его, улыбаясь, Марк. – Или тебе придется отдраить наждаком все судно.
Он посмотрел на Сару.
– Ну, все готово?
Сара еще колебалась.
– Можно мне прежде спросить кое о чем Клэр?
– Конечно, дорогая, – сказала Клэр, наклоняясь к ней. – Что ты хочешь?
– Можно мне больше не называть вас Клэр? Теперь, когда ты вышла замуж за папу, могу я называть тебя мамой? – серо-зеленые глазки пытливо смотрели в серые глаза Клэр. – Мне тоже хочется, чтобы у меня была мама, как и у всех.
Клэр почувствовала, как спазм сжимает ей горло, и она обняла Сару, перехватив взгляд Марка. Он улыбался, и в его голосе чувствовались нежность и удовольствие.
– Ты, я вижу, присоединилась к бригаде мокрорубашечников.
– Что-что? – переспросила, ничего не понимая, Клэр.
Оказывается, только вытащенная из ведерка со льдом мокрая бутылка шампанского, которую по-прежнему сжимала в руках Сара, оставила мокрые пятна на их платьях. Клэр выразительно посмотрела на Сару, а та звонко засмеялась.
Клэр выпрямилась.
– Теперь у нас двойная причина разбить бутылку, – она улыбнулась Саре. – Ну, пошли, дочка. Приступим к церемонии спуска на воду!
– Да, мама, – ответила Сара. Лицо у нее сияло, и они с Клэр подошли к кромке воды.
В эту ночь Клэр спала во дворце Конрада в объятиях Марка в своей супружеской постели. Прекрасный день закончился чудесной ночью.
Пальцы Марка ласкали ее тело и вдруг остановились на животе.
– Да, я кое-что вспомнил, – сказал он. – Я хочу подарить тебе одну вещь.
– Ты уже подарил мне все на свете, – томно прошептала Клэр. – Что это?
Он разжал пальцы и положил ей на живот золотую монету.
Клэр опустила на нее глаза, а затем подняла их на Марка.
– Вы хотите купить меня, сэр? – спросила она, фыркая от смеха.
– Ты купила меня вот за эту самую монету, – сказал он, задумчиво прикоснувшись к ней пальцами. – Думаю, нужно прикрепить ее к моей цепочке для часов. Что скажешь?
– Отличная идея, значит, ей недолго лежать на моем пока еще плоском животе.
Марк испуганно поглядел на нее.
– Не хочешь ли ты сказать…
Клэр обняла его, и глаза ее озорно заблестели.
– Нет, мой дорогой, пока нет, но если ты подумаешь на досуге об этом…
Марк широко улыбнулся, смахнув золотую гинею.
– Ваш покорный слуга, мадам.
Примечания
1
Парасолька – зонтик.
2
Саронг – индонезийская национальная одежда (прим. пер.).

