Том 11. Письма 1836-1841 - Николай Гоголь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обоснование датировки и места отправления этого письма см. в примеч. к № 175*.
Взяв своих сестер из института, Гоголь много думал о дальнейшей судьбе их. Ему хотелось вырвать их из провинциальной среды Васильевки и устроить в столице.
Однако Марии Ивановне Гоголь трудно было вновь расстаться с дочерьми, которых она не видела столько времени. Поэтому одна из сестер, Анна Васильевна, поехала вместе с матерью в родную Васильевку, а Елизавета Васильевна осталась в Москве. Вскоре после отъезда М. И. Гоголь из Москвы Елизавета Васильевна переехала к П. И. Раевской.
Жду теперь с нетерпением твоего описанья деревни…Е. В. Гоголь, вместе с П. И. Раевской, С. Н. Молчановой, Н. Зедергольм и Варенькой Мосоловой провела лето 1840 г. в деревне Раевской (см. № 170).
Надежда Карловна — см. примеч. к № 155*.
Ольга Николавна — ошибка Гоголя: он имел в виду Софью Николаевну Молчанову (см. примеч. к № 163*).
Варенька Мосолова — племянница П. И. Раевской. Вареньке было в то время 12 лет (письмо А. В. Гоголь к Шенроку от 16 июля 1888 г. — «Письма», II, стр. 65, примеч. 3).
177. М. С. ЩЕПКИНУ.Печатается по тексту первой публикации с дополнениями по «Библиографическим Запискам» (см. ниже).
Впервые опубликовано в «Московских Ведомостях» 1853, № 2, с пропуском отдельных мест. Перепечатано в «Опыте биографии». Пропущенные места опубликованы в «Библиографических Записках» 1859, стр. 111–112, примеч. 2.
Обоснование даты и места отправления этого письма см. в примеч. к № 175*.
Об отношениях Гоголя и Щепкина см. примеч. к № 8*.
…половина заклада выиграна…Гоголь побился в Москве со Щепкиным об заклад, что пришлет две комедии.
…комедия готова. «Дядька в затруднительном положении» — сделанный под редакцией Н. В. Гоголя перевод комедии Джованни Жиро «L’ajo nell’ imbarazzo». (см. т. V наст. изд., стр. 203–241 и 508–509).
С. Т. — Сергей Тимофеевич Аксаков.
О какой Шекспировой пьесе говорит Гоголь — не выяснено.
178. М. П. ПОГОДИНУ.Печатается по подлиннику (ПД).
Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 412–413. Обоснование даты и места отправления этого письма — см. в примеч. к № 175*.
…отдай Щепкину прилагаемое при сем действие переведенной для него комедии. См. примеч. к № 177*.
…перевернувши этот листок на другую сторону, поднести его Лизавете Васильевне. На другой стороне листка находится печатаемое ниже письмо Гоголя от 10 августа 1840 г. к жене Погодина — Елизавете Васильевне (№ 179).
179. Е. В. ПОГОДИНОЙ.Печатается по подлиннику (ЛМ).
Впервые опубликовано в «Сочинениях и письмах», V, стр. 413.
Обоснование даты и места отправления этого письма — см. в примеч. к № 175*.
Петя — сын М. П. Погодина, родившийся вскоре после отъезда Гоголя из Москвы (см. № 165).
Митя — сын Погодиных.
Лиз<авета> Фоминишна, Аграф<ена> Михайловна, Григорий Петрович, Михаил Иванович — родственники и домашние Погодиных.
Аграфена Петровна — сестра М. П. Погодина, в замужестве Мессинг.
Риальто — мост в Венеции.
180. А. В. ГОГОЛЬ.Печатается по подлиннику (КИЛ).
Впервые опубликовано, с пропусками, в «Записках», I, стр. 266–267, и в «Сочинениях и письмах», V, стр. 413–415. В более полном виде письмо напечатано В. В. Гиппиусом в сборнике «Н. В. Гоголь. Материалы и исследования», I, стр. 59–62. Ненайденным остается подлинник середины письма — после фразы: «И потому ты старайся быть с ними почаще». На другой пропуск указывают тире в публикации Кулиша и Шенрока (там же, стр. 101).
Крестник — племянник Гоголя Н. П. Трушковский.
181. М. П. ПОГОДИНУ.Печатается по подлиннику (ПД).
Впервые опубликовано — с большим пропуском — в «Сочинениях и письмах», V, стр. 415–421. Пропуск напечатан в «Материалах» Шенрока, III, стр. 315–316, с характерными смягчениями; полностью и исправно — в «Письмах», II, стр. 77–84.
Потому только, что я не писал к тебе…Последнее перед этим письмо к Погодину Гоголь написал из Вены 10 августа 1840 г. (см. № 178).
…я тебе прощаю, что ты огорчил меня. На это письмо М. П. Погодин отвечал Гоголю 28 ноября 1840 г.: «Как я плачу! Виноват, прости меня! Признаюсь — я был огорчен, я негодовал на тебя! Прости меня… Успокойся, успокойся! Я вижу, тебе надо путешествовать, чтоб привести в ровность твой организм… Надеюсь прислать тебе скоро на дорогу. У меня надежды много на журнал…» («Русская Старина» 1889, VIII, стр. 382; см. также «Материалы» Шенрока, III, стр. 328).
Благодарю за известие об Лизе. См. письмо Погодина к Гоголю от 28 ноября 1840 г.
Анета — Анна Васильевна Гоголь.
Рад очень твоему счастию, т. е. редким находкам…В 1839–1840 гг. Погодин начал собирать старинные рукописи, положившие начало его знаменитому Древлехранилищу.
Сюжет, который… держал я в голове своей… развернулся…В. А. Панов, сопровождавший Гоголя при его возвращении из Москвы в Рим, в письме к С. Т. Аксакову от 21/9 ноября 1840 г. рассказывает: «Хотя я в душе никогда не переставал быть убежденным, что Гоголь непременно пробудится с новыми силами, но, признаюсь, мне кажется — я уже забывал видеть в нем Гоголя, как вдруг в одно утро, дней 10 тому назад, он меня угостил началом нового произведения!.. Это будет, как он мне сказал, трагедия. План ее он задумал еще в Вене, начал писать здесь. Действие в Малороссии. В нескольких сценах, которые он уже написал и прочел мне, есть одно лицо комическое, которое, выражаясь не столько в действии, сколько в словах, теперь уже совершенство. О прочих судить нельзя: они должны еще обрисоваться в самом действии. Главное лицо еще не обозначилось…» («Сочинения и письма», V, стр. 425).
Нервическое расстройство и раздражение возросло ужасно. В том же письме к С. Т. Аксакову от 21/9 ноября 1840 г. В. А. Панов рассказывает: «… должен сказать вам, что знаю о состоянии, в котором он находится с выезда своего из России и до сих пор. Вообще мне кажется, что он ошибался, если думал, что ему стоит только выехать за границу, чтобы возвратить деятельность и силы, которые он боялся уже потерять. Хорошо, если бы так. Но, к несчастию, его расстройство не зависит от климата и места и не так легко поправляется… Может быть, целые десять лет его жизни постепенно расстроивали его организацию, которая теперь в ужасном разладе. Его физическое состояние действует, конечно, на силы душевные; поэтому он им чрезвычайно дорожит, и поэтому он ужасно мнителен. Все эти причины, действуя совокупно, приводят его иногда в такое состояние, в котором он истинно несчастнейший человек…» («Сочинения и письма», V, стр. 424).
При мне был один Боткин — Николай Петрович, старший брат (от первой жены отца) известного врача-клинициста, профессора СПб. Медицинской академии, Сергея Петровича Боткина.
Дорога, мое единственное лекарство…В. А. Панов пишет в цитированном выше письме: «Теперь он тешит себя другою мыслию: он убежден, что для поправления своего здоровья ему необходимо сделать огромное путешествие, жалеет, что слишком скоро приехал в Рим, и хотел бы, чтоб его теперь курьером отправили в Камчатку, разумеется, с возвратом» («Сочинения и письма», V, стр. 424).
…надеяться ли мне на место при Кривцове. См. письма №№ 158 и 168 и примеч. к № 158*.
Шадов, Фридрих-Вильгельм (1789–1862) — немецкий художник; писал на исторические и религиозные сюжеты.
Обервек — Овербек Иоганн-Фридрих (1789–1869) — немецкий художник. После исключения Овербека из венской Академии художеств, в связи с его борьбой против господствовавшего в академии классического направления, он поселился в Риме. В 1840-х годах Овербек окончательно утверждается на позициях своеобразного религиозного романтизма в живописи.
Бессмертный купол — купол собора св. Петра в Риме.
Сергей Тимофеевич — Аксаков.
Правда ли, что будто бы Жуковский женится? В 1841 г. В. А. Жуковский в возрасте 58 лет женился на восемнадцатилетней Елизавете Рейтерн, дочери немецкого художника Рейтерна.