Лесная фея для герцога - Альма Либрем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он глядел на тлевший подлесок. Тот самый, который за несколько минут превратил в густой лес, а потом сам же уничтожил. И я знала, какая мысль сейчас крутилась у него в голове. Он считал себя самым страшным чудовищем из всех существующих.
Я шагнула ему навстречу и порывисто обняла за шею, прижимаясь к мужчине всем телом.
- Прошаю, - прошептала ему на ухо. – Ну что ты. Я все понимаю. Это не ты, это была твоя магия…
- Это было отсутствие моей магии, - возразил он, стискивая меня в своих объятиях.
- Не оправдывайся, - я бы его поцеловала, но Дар был весь в пыли и, кажется, сам не ждал от меня ничего – скорее надеялся, чтобы я хоть его не оттолкнула. Стоял, плотно зажмурив глаза, тяжело дышал.
С грохотом распахнулась замковая дверь. Любопытство было сильнее страха; селяне выбирались на улицу, таращились на нас, даже не пытаясь скрыть свой нарастающий интерес. Кто-то призывно закричал, очевидно, намереваясь обрадовать всех, кто внутри: посчастливилось, чудовище улетело! Даррен даже головы не поднял, так и стоял, уткнувшись носом в мои волосы, и тяжело дышал. Сердце его едва не вылетало из груди, колотилось, как бешеное, и мне казалось, что каждый стук заставляет и меня вздрагивать, подстраиваясь под него.
- Тварь улетела! – донеслось до меня чужое ликование.
- Ваше Высочество! – не заставила себя долго ждать реакция деревенских. – Ваше Высочество, тварь улетела? Или погибла?
- Это можно домой?
- Ваше Высочество!
- А загоны будем ставить?
- Нам бы ещё яблоньки…
Даррен поднял на них мрачный, злой взгляд. Я буквально чувствовала излучаемое им раздражение. Он отстранился от меня, правда, осторожно, словно боясь таким образом показать, что не хочет быть рядом. Окинул взглядом селян, устроивших вокруг него столпотворение. Криво усмехнулся, будто признавая, что все обречены, а потом медленно побрел в сторону замка. Люди то расступались, то опять тянулись к нему, рассчитывая получить ответы на свои вопросы, но Даррен и не думал реагировать на их крики и требовательные вопли. Шел, не видя перед собой ничего, с трудом переставляя ноги. Обернулся уже у самого крыльца, нашел меня взглядом, вздрогнул, словно испугался увиденного, и зашел внутрь.
Радостные крики как-то вмиг затихли. Я не знала, колдовал ли Даррен, или в самом деле хватило простого взгляда, но даже меня обдало холодом.
Он будто подчеркивал – ничего не закончилось. Тварь вернется.
- А как же загон? – ошеломленно произнес кто-то. – И где мой бычок? Леди Элоиза! Где же мой бычок!..
Я взглянула на селянина, как на сумасшедшего. Хотела послать его куда подальше, но, увидев искренний страх, плескавшийся во взгляде, только покачала головой.
- Бычок… Куда-то туда пошел. А загона сегодня не будет, - тихо промолвила я.
- Так там же магическое заграждение!
Я с трудом сдержала тяжелый вздох.
- Нет больше магического заграждения, - ответила мужчине. – Рухнуло. И тварь не погибла, но сегодня не вернется… идите, там поищите своего быка, пока он ни на кого не напал.
- Но… Как же…
- Завтра, - так и не дослушав вопрос, выдохнула я.
- Что завтра?
- Все завтра.
Селяне кричали что-то ещё, но я уже не слушала. Просто молча прошла мимо, стараясь даже не оборачиваться, и просто побрела вперед, с трудом переставляя ноги. Хотелось пить и спать, но я знала, что первоочередное задание – найти Даррена и спросить его, что же на самом деле произошло, что он так редко, так внезапно потерял над собой контроль. Летевшие в спину крики мало меня волновали. Истощение напомнило о себе постфактум, когда сражение вроде как было позади, и я чувствовала, что долго так не выдержу – рухну.
…И только поднявшись почти к самой спальне, я поняла – сбежать от ответственности не получится. Как бы мы этого ни хотели.
А ещё осознала: магия Даррена ничем не поможет против этого чудища.