Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - Джек Вэнс

Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - Джек Вэнс

Читать онлайн Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - Джек Вэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 192
Перейти на страницу:

В лунном свете возникла стройная фигура, одетая в рыжевато-коричневые бриджи и белую спортивную рубашку с короткими рукавами.

Пэррин смотрел не в силах сдвинуться с места. Фигура подошла к двери, постучала. Приглушенный звук донесся до лестницы.

— Эй, есть кто-нибудь дома? — крикнул звонкий девичий голос.

Пэррин распахнул окно и прохрипел:

— Уходи прочь!

Она отступила, повернула голову, и лунный свет упал на ее лицо. Слова застряли у Пэррина в горле. Он почувствовал, как лихорадочно забилось сердце.

— Уйти? — удивленно спросила она. — Мне некуда идти.

— Кто ты? — спросил он. Его голос звучал, как чужой — в нем слышались отчаяние и надежда. В конце концов, ее появление на маяке было возможным, хотя она невероятно красива... Она могла приплыть из Спэйстауна.

— Как ты сюда попала?

Она показала на лагуну.

— Мой самолет упал в воду в трех милях отсюда. Я приплыла на спасательном плоту.

Пэррин взглянул на море. В лунном свете были хорошо видны очертания спасательного плота.

— Ты меня впустишь? — спросила девушка.

Пэррин медленно спустился по лестнице. Он замер у двери, взявшись за засов, кровь стучала в висках. Нетерпеливый стук прервал его колебания.

— Откройте, я замерзла до смерти.

Пэррин распахнул дверь. Она стояла перед ним с легкой улыбкой на губах.

— Ты очень осторожный смотритель маяка, или ты — женоненавистник?

Он впился взглядом в ее лицо.

— Ты... настоящая?

Девушка рассмеялась, ничуть не обиженная вопросом.

— Конечно, я настоящая, — она протянула руку. — Дотронься.

Пэррин глядел на нее — он ощущал запах фиалок, мягкий шелк волос, горячую кровь и нежность.

— Дотронься, — мягко повторила она.

Пэррин нерешительно отступил, и она вошла.

— У тебя есть связь с берегом?

— Нет... мой передатчик сломался.

Она быстро взглянула на него:

— Когда придет смена?

— Через одиннадцать недель.

— Одиннадцать недель! — она тихо вздохнула.

Пэррин отступил еще на полшага.

— Откуда ты узнала, что я здесь один?

Девушка смутилась.

— Я не знала... Я думала, что смотрители маяков всегда работают по одиночке.

— Нет.

Она подошла на шаг ближе.

— Кажется, ты не рад мне. Может, ты... отшельник?

— Нет, — пробормотал осипшим голосом Пэррин. — Как раз наоборот... Но я никак не могу привыкнуть к твоему появлению. Это просто чудо. Ты слишком хороша, чтобы быть настоящей. Совсем недавно я мечтал о ком-нибудь... о девушке, в точности похожей на тебя. В точности.

— Вот я и здесь.

Пэррин беспокойно дернулся.

— Как тебя зовут?

Он знал, что ответит девушка еще до того, как она заговорила.

— Сью.

— Сью, а дальше? — Он изо всех сил старался ни о чем не думать.

— О... просто Сью. Разве этого не достаточно?

Пэррин почувствовал, что лицо его окаменело.

— Где ты живешь?

Она посмотрела куда-то через плечо. Пэррин хотел, чтобы пустота заполнила его мозг, но слово родилось именно там.

— В аду.

Пэррин тяжело дышал.

— И на что похож ад?

— Он холодный и мрачный.

Пэррин отшатнулся.

— Уходи. Уходи!

Лицо девушки расплывалось, словно он видел ее сквозь слезы.

— Куда же я пойду?

— Назад, откуда пришла.

— Но мне некуда идти, кроме лагуны, — потерянно проговорила она. — А здесь... — Она внезапно замолчала, быстро шагнула вперед и остановилась, глядя ему в лицо. Он ощущал тепло ее тела. — Неужели ты меня боишься?

Пэррин с трудом отвел взгляд от ее лица.

— Ты не настоящая. Ты — нечто, воплотившееся в мою мечту. Может, это ты убила Сегуйло... Я не знаю, что ты такое. Но ты не настоящая.

— Не настоящая? Нет, я настоящая. Дотронься. Вот моя рука.

Пэррин сделал шаг назад.

— Возьми нож, — страстно заговорила девушка. — Если хочешь, режь меня; ты увидишь кровь. Режь глубже — ты увидишь кость.

— А что будет, если я всажу нож в твое сердце? — спросил Пэррин.

Она не ответила, глядя на него большими глазами.

— Зачем ты пришла сюда?! — закричал Пэррин.

Сью оглянулась на темную воду.

— Это все чары... темнота... — несвязно пробормотала она, и Пэррин понял, что девушка читает его мысли. Неужели она, как попугай, повторяла его мысли на протяжении всего разговора?

— Тогда, в воздухе, — проговорила она, — двигатель вдруг стал плохо тянуть. Я планировала, ловила воздушные потоки, луны привели меня сюда... Я делала все возможное, чтобы удержаться в воздухе...

— Говори своими словами, — резко прервал ее Пэррин. — Я знаю, что ты не настоящая, но где Сегуйло?

— Сегуйло? — Она подняла руку, поправила волосы и неопределенно улыбнулась Пэррину. «Настоящая она, или нет?» — кровь стучала в его висках. — Настоящая или нет...»

— Я не фантом, — сказала она, — Я реальна...

Она медленно подошла к Пэррину, улавливая его чувства, его мысли, желания.

— Нет, нет. Уходи. Уходи! — воскликнул Пэррин прерывающимся голосом.

Она остановилась и взглянула на него затуманившимся взором.

— Ну, хорошо. Сейчас я уйду...

— Сейчас! И навсегда!

— Но, может быть, ты еще попросишь меня вернуться...

Она медленно вышла за дверь. Подбежав к окну, Пэррин наблюдал, как очертания стройной фигуры теряются в лунном свете. Подойдя к краю рифа, она остановилась. Пэррин внезапно почувствовал невыносимую боль. Чего он лишает себя? Настоящая или нет, она была именно такой, какой он хотел, она была так похожа на настоящую... Он подался вперед, чтобы позвать:

— Вернись... кем бы ты ни была... — но сдержался.

Когда он снова взглянул на утес, девушка исчезла...

Куда? Пэррин задумчиво оглядел залитое лунным светом море. Он так хотел, чтобы Сью была рядом, но он больше не верил в происходящее. Он поверил фантому по имени Сегуйло, он поверил появившемуся передатчику, и они оба полностью соответствовали его ожиданиям. Так же как и девушка, а он прогнал ее прочь... «Нет, я поступил правильно, — пытался убедить он себя. — Кто знает, во что бы она превратилась, если повернуться к ней спиной...»

Когда, наконец, рассвело, небо вновь было затянуто облаками.

Сине-зеленая Магда, похожая на заплесневелый апельсин, тускло мерцала в небе. Вода блестела, как масло... В западном секторе обзора он заметил движение — это баржа вождя Панапы ползла у горизонта, подобно водяному пауку. Перепрыгивая через ступеньки, Пэррин взлетел на прожекторную площадку, включил прожектор на полную мощность и направил в сторону судна серию беспорядочных вспышек.

Баржа продолжала двигаться в прежнем направлении, весла дружно поднимались и опускались. На воду опустились клочья тумана. Баржа превратилась в темное пятно и исчезла.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ... 192
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - Джек Вэнс торрент бесплатно.
Комментарии