- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Инсектерра. Выжить в любви - Регина Грез
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хельта низко поклонилась королеве и остаток дня до ужина провела на своей лежанке, закутавшись в теплый плащ Наро. Казалось, бывшую танцовщицу не занимали любопытные взгляды и сочувственный шепоток дочерей Кормы, звуки флейты и постукивание вязальных спиц.
Ломоть зернового хлеба и щепоть вяленых плодов Хельте принесли прямо к постели. Смелая Ваири сидела рядом и непринужденно рассказывала последние новости большого дома. Было заметно, что общительная девушка не против подружиться с темноглазой дедулкой.
– Тика наконец выбрала себе жениха, и летом мы отпразднуем ее свадьбу вместе с моей. Мано нашел в кладовой паука и напугал Рею, но не со зла. Кадо поймал змею на крыше. Ее приготовят Наро, чтобы силы скорее вернулись.
Гостья слушала равнодушно и оживилась, лишь когда речь зашла о главном добытчике.
– Могу я его увидеть?
Ваири почесала себе кончик носа в знак сомнения.
– Уно не разрешит. Сейчас Наро нельзя волноваться, а ты острая и сухая, твои глаза ранят, как стрелы.
Немного помолчав, Хельта спрятала лицо в покрывале и глухо произнесла:
– Я хочу сама сварить для него змею. Мне часто приходилось делать подобное. Я не только хорошо танцую, но знаю много секретов приготовления пищи. Думаешь, меня допустят к котлам?
Ваири обещала попросить королеву, но будто забыла о Хельте или не стала огорчать отказом. Два последующих дня прошли в полумраке, за стенами Кормы бушевал ветер и нескончаемый ливень.
Магрит собрала в зале детей и пела им нежные песни, пока девушки старше затевали игры на угадывание лесных птиц и зверей. Мальчики разглядывали листы с изображением растений Инсектерры, а потом взялись рисовать, перемазались краской и устроили шумную возню.
Хельта смотрела на общее веселье и тосковала о такой же большой и дружной семье. Тряпичный мяч подкатился к лежанке и пришлось нагнуться, чтобы вернуть его ребятне. В благодарность юный кормис принес танцовщице лист с красивой картинкой. Хельта долго рассматривала его, а потом подозвала одну из девочек и спросила:
– Кто нарисовал тростник у реки? Он дрожит на закате, как живой. Я часто играла в детстве на берегу.
– В Кормаксилоне лучше всех мажет красками Наро, – охотно сообщила малышка.
Дождавшись, пока старшие отвлекутся на веселую сценку поимки вредной козы, Хельта выскользнула из общих покоев и по коридору прокралась до комнаты Наро. Память у танцовщицы была отменной, ноги будто сами сами ступали в нужную сторону.
У лежанки Наро тускло горел глиняный светильник, но этого хватило, чтобы рассмотреть узоры и рисунки на стенах. Хельта долго разглядывала изображения высокой крутобедрой женщины с распущенными до пояса волосами. На одной картинке она склонялась вправо, на другой поджимала ногу, на третьей раскинула руки, унизанные браслетами.
– Тебе нравится? – тихо спросил Наро.
– Я хочу, чтобы ты стер ее со стен. Она гораздо красивее и сильнее меня. Она ничего не боится и смеется над болью. Ее тело не знает холода и усталости, не то, что мое, – срывающимся голосом заявила Хельта.
Наро вздохнул, освободив из-под одеяла исхудавшие руки.
– Зато когда ты уйдешь, я буду говорить с ней, пока язык не превратится в труху. Я скажу ей о своей любви… Ведь ты не захочешь слушать.
Хельта резко обратила к нему побледневшее лицо и скинула с плеч накидку.
– Я останусь с тобой, пока не прогонишь. Буду спать у твоих ног, есть с твоей руки.
– Зачем? – искренне удивился Наро. – Моя постель широка, словно речной разлив – так мне мерещилось в тумане недуга. Здесь и двоим хватит места.
Он улыбнулся, стирая испарину со лба, и тогда Хельта гибким движением прильнула к его боку.
– Не смей умирать, кормис! Я не отпущу тебя в мир теней.
– О тебе и без меня будут заботиться в Корме, так обещал Уно. Не бойся…
– Напрасно ты его об этом просил, – горько попрекнула Хельта. – Я проживу дольше тебя ровно на четыре удара сердца, пока достаю нож. Я пришла в Корму только к тебе, и если умрешь, мне нечего здесь делать.
– Ты зря говоришь… Зачем ты так плохо говоришь… – простонал Наро. – Я еще ничего доброго для тебя не сделал.
– Ты один услышал и увидел меня. Я не забыла твой взгляд на торговой площади. Ты готов был отдать все и ничего не просил взамен, – всхлипнула Хельта.
– Я и сейчас так думаю…
– Ты меня впустил, а теперь болен. Но я вылечу. Пусть мне разрешат готовить еду и дадут немного припасов. Я подниму тебя на ноги, обещаю.
Она сплела его пальцы со своими и потерлась носом о голое плечо Наро. А потом приложила голову к груди и прислушалась.
Свободной рукой он погладил ее волосы и притянул к себе нечесаную прядь, чтобы коснуться губами.
– Хельта, если я нужен тебе, то буду стараться жить дальше.
– А я стану тебе служить до последнего вздоха, кормис. Я больше ничего не хочу на этой горькой земле, только служить тебе.
– Нет… невозможно… для служанки ты слишком строптива, уж я-то знаю.
– Ты мне отказываешь? – Хельта поднялась на локте и строго посмотрела в смеющиеся глаза Наро. – Я буду танцевать для тебя без одежды и ты согласишься.
Она не успела развязать нагрудную повязку, как у порога раздался сердитый возглас наставника Уно.
– Тебе лучше вернуться в свой угол, Хельта. Я запрещаю входить к Наро, пока он не поправится.
Дедулка послушно встала с постели и отошла к стене за накидкой. Но, взяв ее в руки, села на циновку, даже не думая покидать комнату.
– Позволь Хельте остаться со мной, – попросил Наро. – Вот увидишь, завтра я вернусь к работе.
Уно покачал головой в знак протеста.
– В ближайшие дни мы намерены только есть, спать и слушать сказки Магрит. Оставь заботы стражам и поварам, советник Наро. Ты заслужил долгий отдых.
– Я сама буду ухаживать за ним, и клянусь перьями Синей алуши, он станет крепче вашего священного дерева, – обещала дедулка.
– Посмотрим, – задумчиво проговорил Уно и, окончательно уступая, обратился к Хельте:
– Береги его сердце, потому что оно имеет незримые крылья и может унести вас двоих в цветущие дебри.
– Я верю и знаю…
Спустя семь дней небо расчистилось, и к Наро с избытком вернулись силы. Но очередную змею на крыше Кормы поймала ловкая Хельта.
– Ее мясо даст нам сытный навар, а из кожи я сошью передник для танца. Девочки просили меня обучить их красивым движениям. Мы будем повторять их, пока не настанет время выступить на свадебном торжестве Тики и Ваири.
– И нашем с тобой, – ласково напомнил Наро.
– Может, к тому времени ты передумаешь, – с притворной робостью заметила Хельта, игриво покусывая его плечо. – Я часто заслуживаю хорошей трепки за свое упрямство.
– Ты тоже можешь передумать, – поддразнил Наро. – Узнав, что пережидаешь зиму у нас, оприны прислали гонца с корзиной сладостей. Твоих представлений Гиблый

