Категории
Самые читаемые

Ночь над водой - Кен Фоллетт

Читать онлайн Ночь над водой - Кен Фоллетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
Перейти на страницу:

— Но кто?

— Вероятно, на этом вонючем самолете есть еще кто-то, кого мы не видели.

Маргарет внезапно догадалась. Гарри! Конечно же. Возможно ли это? Неужели он все еще на борту, где-то прятался?

Затем она подумала о брате. Перси исчез сравнительно давно. Она считала, что он пошел в туалет и укрылся там от всех неприятностей. А что, если это он? Ведь мальчишка такой озорной, может выкинуть все что угодно. Да, но вступить в схватку с гангстерами? Невероятно.

— Так, надо быстрее убираться отсюда, — прервал ее мысли Винчини.

— Если кто-нибудь попытается нас остановить, сделаю дырку в брюхе, понятно?

Лютер крепко схватил за руку Хартманна, потянул к выходу…

Как раз в этот момент сзади раздался голос Перси:

— Стоять! Не двигаться! — Маргарет с ужасом увидела в его руке кольт, он целился прямо в Винчини. Она испытывала гордость за брата, хотя и жутко боялась за его жизнь.

Винчини нехотя повернулся. Рядом с ним Лютер мгновенно приставил пистолет к голове Хартманна. Кругом много народу — Нэнси, Мервин, Диана, бортинженер, капитан, еще пассажиры.

— Мальчик, пошел вон отсюда, — процедил сквозь зубы Винчини.

— Бросай оружие, быстро! — Голос подростка сорвался.

Винчини не нужно было торопить, он и так действовал с невероятной быстротой — сделал еле заметное движение, по-ковбойски выстрелил с локтя. Оглушительный грохот ударил по ушам. Маргарет поняла, что одновременно стреляли оба, она правда не знала, каков результат. Перси вроде бы ничего… Через секунду гангстер схватился за грудь, липкая кровь текла между пальцев, на пиджаке расплывалось багровое пятно, он зашатался и упал навзничь. Чемодан открылся, оттуда посыпались купюры.

Перси опустил кольт и ошарашено смотрел на убитого.

Все взгляды устремились на Лютера, который был тоже вооружен. Хартманн резко вырвал руку, мгновенно упал на пол. Маргарет испугалась, что теперь случится самое страшное, Лютер начнет беспорядочно стрелять, убьет и профессора и Перси. Однако все произошло по-другому.

Лютер схватил ее.

Он буквально вырвал девушку из кресла, закрылся ею, как щитом, приставив пистолет к виску.

В комнате воцарилась полнейшая тишина. Каждый боялся даже шелохнуться. Рука у Лютера тряслась, но голос оставался твердым.

— Хартманн, встань, иди в носовой отсек, забирайся в катер. Делай, как говорю, или прикончу девчонку.

Очень странно, но Маргарет не чувствовала никакого страха, была абсолютно спокойна. Может, просто сказывался шок, а может, что-то еще. Она знала, что Лютер не остановится ни перед чем, поэтому не стоит подвергать опасности чужие жизни, надо рассчитывать только на себя.

Маргарет видела перед собой испуганные глаза отца.

Что ж, ей решать в эти секунды. Если она сделает хоть одно движение, Лютер несомненно выстрелит, но тут же другие навалятся на него, он не успеет еще раз нажать на курок, Хартманн будет спасен.

Сознание, словно в кошмаре, отсчитывало секунды.

«Я могу это сделать, могу, это не больно…» — она решилась.

И вдруг совсем неожиданно откуда-то спереди прозвучал громкий крик Гарри:

— Мистер Лютер, пришла субмарина!

Все тут же выглянули в иллюминаторы. Маргарет моментально ощутила, как сильнее задрожало у виска дуло, видно, Лютер ослабил хватку, она резко дернулась в сторону.

Прогремел выстрел, однако она ничего не почувствовала.

Все одновременно пришло в движение, закружилось, как в вихре.

Эдди Дикен налетел на Лютера, будто коршун, Гарри выбил из рук оружие, капитан заломил руку сзади. Лютер грузно свалился на пол.

Перси подбежал к ней, она крепко обняла брата.

— Ты не ранен?

— Нет.

— Какой же ты смелый!

— А ты?

Да, она только сейчас поняла, что доказала всем — отцу, себе, — что может, не боится, не дрогнет…

Пассажиры улыбались, все говорили разом, слышался веселый смех. Капитан Бейкер призвал к тишине.

Лютер лежал на полу лицом вниз. Сверху навалились Эдди и Гарри. Он был похож на огромного шмеля, у которого вырвали жало.

Однако оставалась еще одна опасность. Маргарет выглянула в иллюминатор. На волнах, словно грозная акула, покачивалась немецкая подлодка, ее огромный стальной корпус блестел на солнце.

— Рядом «морской охотник», патрульный катер ВМС, надо немедленно связаться с ним по радио, — сказал капитан Бейкер. — Бен, выполняйте. — Радист побежал наверх.

— Да, но на подлодке перехватят сигнал и немедленно начнут погружение, — возразил штурман.

— Тем лучше. Наши пассажиры и так достаточно выстрадали за сегодняшний день.

Все прильнули к иллюминаторам. Лодка оставалась на поверхности, но люк задраен, видимо, командир выжидал.

— Надо подумать, как обезвредить последнего гангстера, того, что на катере, — предложил Бейкер. — Знаешь что, Эдди, сходи-ка, позови его на борт, скажи, что Винчини требует.

Эдди поспешил выполнять команду. Бейкер обернулся к штурману и стюардам:

— Ребята, а вы пока приберитесь здесь, что-то мы заросли грязью, пистолеты валяются, гангстеры. Надеюсь, дамы меня извинят.

Все рассмеялись. Они уже такого наслушались от гангстеров, что на всю жизнь хватит.

Бейкер презрительно пнул Лютера носком ботинка.

— Джонни, запри этого парня в первом отсеке и глаз не спускай.

Гарри и Маргарет посмотрели друг на друга. Казалось, они не были вместе целую вечность. Она страшно соскучилась. Гарри мгновенно нанял ее состояние, быстро подбежал, сжал в объятиях.

— Посмотрите в окно! — закричал кто-то из пассажиров.

Немецкая субмарина медленно погружалась в воду.

Глава 29

Когда все кончилось, Кэрол-Энн долго не подходила к Эдди.

Она сидела в столовой, мелкими глотками пила кофе с молоком, который приготовил ей Дейви. Она была бледной, ее немного трясло, но упрямо твердила, что все хорошо, с ней полный порядок. И тем не менее вздрагивала каждый раз, когда Эдди пытался ее обнять.

Он сел рядом, смотрел ей в глаза, а она настойчиво отводила взгляд. Они тихо обсуждали случившееся. Она снова и снова рассказывала, как гангстеры ворвались в дом, грубо потащили ее к машине.

— Представляешь, я стояла на кухне и закрывала банки с вареньем, — повторяла жена, будто все еще удивляясь своему неожиданному похищению.

— Ладно, понятно, сейчас это в прошлом, тебе нечего бояться. — Эдди ласково гладил ее волосы, но Кэрол-Энн медленно выходила из шока.

— Ты когда теперь полетишь?

Он понял. После того, что произошло, жена опасалась оставаться дома. Естественно, кошмар не проходит бесследно.

— Знаешь, а я ведь больше не буду летать. Мы сможем быть вместе. Я выхожу в отставку немедленно. Так или иначе, меня уволят — никто не захочет держать механика, который умышленно посадил черт знает где самолет, полный пассажиров.

Подошел капитан Бейкер.

— Эдди, не спеши, пожалуйста. Мы все понимаем, в какое положение тебя эти гады поставили. Поверь, ты вышел из него с честью. Тебе не за что себя упрекать. В общем, поступил как мужчина. Я горжусь, что летаю с тобой.

— Благодарю вас, сэр. — Эдди едва мог говорить. — Вы даже не представляете, что значат для меня ваши слова. — Краем глаза он заметил Перси, который сидел в углу один-одинешенек. — Впрочем, думаю, истинный герой дня вот этот скромный юноша, каждый из нас ему обязан.

— Правильно, — подтвердил капитан. — Перси действовал молодцом.

От такой похвалы у мальчишки загорелись глаза.

— Если не будешь летать, что станешь делать? — тихо спросила Кэрол-Энн.

— Займусь бизнесом, о котором мы говорили.

— Серьезно? — Ее лицо просветлело.

— На одну взлетную полосу нам уже хватит, остальное займем.

— Я бы тоже помогала, — мечтательно произнесла жена. — Вела бы делопроизводство, например, отвечала на телефонные звонки.

— Конечно, пока не родится ребенок.

— Что-то вроде маленькой семейной фирмы, — она улыбнулась.

Он осторожно взял ее за руку, нежно погладил.

— Вот именно, маленькой, но самой прочной на земле.

* * *

Мервин обнимал Нэнси, шептал ей на ухо ласковые слова, как вдруг сзади подошла Диана, постучала пальчиками по его плечу. Нэнси насторожилась. Чего эта женщина хочет? Вопрос ведь решен. Неужели ее счастье окажется таким быстротечным, сбежавшая жена возвращается к мужу.

Мервин повернулся, удивленно вскинул брови.

— Да, Диана?

Ее щеки были мокрыми от слез, но глаза спокойные, решительные.

— Можно пожать твою руку?

Нэнси не совсем понимала, что сие значит, да и Мервин, признаться, тоже. Он неуверенно протянул вперед свою широкую ладонь.

— Конечно, давай, — слабая улыбка застыла на лице.

Она взяла его большую сильную руку в свои крошечные ладони и с минуту так и стояла, молча, пристально глядя ему в глаза, слезы все стекали по губам, подбородку, капли падали вниз, с каждым разом увеличивая количество горошин на платье. Нэнси казалось, что вот сейчас женщина скажет: «Мервин, давай начнем все заново», и он отойдет в сторону, исчезнет из ее жизни навсегда, навеки… Но этого не случилось.

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Ночь над водой - Кен Фоллетт торрент бесплатно.
Комментарии