Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Приключения » Исторические приключения » В погоне за призраком, или Испанское наследство - Питер Марвел

В погоне за призраком, или Испанское наследство - Питер Марвел

Читать онлайн В погоне за призраком, или Испанское наследство - Питер Марвел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 107
Перейти на страницу:

– Но если мы порываем с людьми, которые нам доверились и которым все же доверяли и мы, то кто поможет нам в случае чего?

Кроуфорд, не останавливаясь, обернулся и смерил Уильяма пристальным взглядом.

– Не забивайте себе голову, мой юный друг! – сказал он. – Когда придет время, Бог обязательно нам поможет. Он всегда помогает в трудную минуту, вы не заметили? Я вам обещаю, если сокровища по-прежнему на Эспаньоле, то мы их оттуда достанем. У нас будет все – и люди, и мулы, и снаряжение, и припасы. Просто я должен во всем удостовериться сам.

Проявив недюжинную сноровку и поглотив не меньше пинты пульке – мутноватого напитка из агавы, Кроуфорд с великим трудом уговорил владельца кутера «Король Луи» продать ему судно всего лишь вдвое дороже его настоящей цены. Наконец мокрые от пота они ударили по рукам, и кутер обрел нового хозяина. Уильям все это время помалкивал, с восхищением наблюдая за способностью Кроуфорда торговаться до бесконечности. Вероятно, будь у сэра Фрэнсиса поболее времени, цена упала бы до номинала, но Кроуфорд спешил, а хозяин посудины был тертый калач. Как только мешочек с испанским золотом перекочевал в бездонные карманы грязных штанов продавца, сэр Фрэнсис свистнул Уильяму, и они двинулись к причалу. Бывший владелец кутера, нормандец с хитрым выражением широкого лица, обязался перегнать судно в Ла Монтань, и вскоре, снявшись с якоря, они вышли в море.

Надо сказать, что кутер этот как нельзя лучше подходил для предстоящей экспедиции.

На нем была даже одна вертлюжная пушка – медная восьмифунтовка, которая была установлена на носу. Он имел одну палубу и одну мачту с косым парусом, управлялся рулем и не имел штурвала. Зато на юте могло разместиться до десяти человек.

Доставив приятелей на место, нормандец пожелал всем удачи, и вскоре широкие спины его и троих матросов затерялись в толпе. Кроуфорд вытащил из кармана повязку и аккуратно приладил ее на глаз.

– Вот теперь, дружище, мы можем показаться ребятам на глаза. Но о кутере – молчок!

Уильям кивнул, и они направились вдоль берега к лагерю пиратов.

* * *

У кромки пляжа, уткнувшись носом в песок, лежала шлюпка. Несколько матросов дремали рядом, прикрыв голову шляпами.

Сэр Фрэнсис вытащил из кармана подзорную трубу и приложил ее к правому глазу. На корабле, стоявшем на середине бухты, суетились похожие издали на муравьев люди. Они с энтузиазмом крепили стеньгу на нижнюю мачту. Судя по всему, Потрошитель знал, как увлечь работой вверенных его заботам ребят.

– Поднимайтесь, бездельники! – налюбовавшись на «Медузу», довольно добродушно прикрикнул Кроуфорд на спящих матросов. – Доставьте нас на борт, да поживее!

Взобравшись на корабль по штормтрапу, Кроуфорд внимательно оглядел мачту и, напевая «трим-па-па» на мотив жиги, удалился к себе в каюту, перед этим сказав Уильяму:

– Прихватите-ка своего дружка с капитаном Ивлином, да позовите ко мне Джека. Нам надо потолковать кое о чем.

Уильям нашел Амбулена в чрезвычайно меланхоличном настроении у левого борта. Скрестив руки на груди, судовой лекарь уныло смотрел на синюю морскую гладь и задумчиво покусывал нижнюю губу.

– Шевалье! Я вижу, вы основательно заскучали! – окликнул его Уильям. – Вы не в духе?

– Скажу вам откровенно, Уильям! – ответил Амбулен, оборачиваясь, – мне не хватает впечатлений. Всю жизнь я мечтал о настоящем деле – таком, что разом приносит славу и богатство! Галеоны, тухлая водица, лихорадка и плесневелые сухари – это все не по мне. Не знаю, может быть, я ошибся с выбором своего досуга. Кажется, я собираюсь бросать пиратство, – все-таки, как-никак я врач, и врач неплохой. Что вы скажите на это? Может быть, отправимся искать счастья вместе? Или вам нравится быть вторым помощником у какого-то бродяги и мерзавца?

– Вы как будто угадали мои мысли, Амбулен! – весело сказал Уильям. – Вы удивитесь, но я знаю еще одного человека, который тоже считает, что ему не повезло с ремеслом джентльмена удачи. Присоединяетесь к нам?

Амбулен просиял и с чувством пожал Харту руку.

– Я с вами! А кто этот человек, Уильям?

– Веселый Дик!

Глаза Амбулена округлились.

– А вы не думаете, что этот человек уже ни на что не годится?

– А это мы скоро узнаем. Вот только выберемся отсюда.

– А куда? – поинтересовался Амбулен.

Уильям оглянулся по сторонам, и хотя поблизости не было ни одного матроса, ответил шепотом:

– За сокровищами!

– Звучит многообещающе, – кивнул Амбулен, и в глазах его сверкнула радость. – Итак, когда выходим?

– А это мы сейчас и обсудим, – сказал Уильям.

Оказавшись в капитанской каюте четверо мужчин с легким сомнением оглядели друг друга. Слишком уж разного полета они были птицы, и трудно было вообразить дело, которое могло сделать из них единомышленников. Но Веселый Дик умел вербовать себе друзей.

Развалившись на кресле и с интересом разглядывая физиономии своих будущих компаньонов, он лениво обмахивался треуголкой. Никто из собравшихся, казалось, не решался первым нарушить воцарившуюся в помещении тишину.

Посчитав паузу достаточно эффектной, Веселый Дик отбросил шляпу и, облокотившись на стол локтями, произнес одно единственное слово:

– Сокровища.

Все вздрогнули и дружно переглянулись.

– Я собрал вас, джентльмены, для того, чтобы предложить вам отправиться на поиски сокровищ, – Веселый Дик улыбнулся и снова откинулся на спинку кресла, с видимым наслаждением созерцая удивленные лица мужчин.

Хотя Уильям был уже в курсе дела, он невольно поймал себя на свежем приступе золотой лихорадки. Каково же приходилось остальным? Остальные впали в состояние близкое к трансу.

– А можно подробнее, сэр? – наконец просипел Джек и утер пот со лба.

– Можно, друзья мои! Конечно можно! Я знаю, где зарыты сокровища конкистадоров. Я нанял каботажное судно, и мы немедленно отправляемся за ними.

– Гром и молния, – пробормотал Джон Ивлин и трубно высморкался.

– Перца мне в кишки, – задумчиво протянул Потрошитель и снова вытер мокрое от пота лицо.

– Какая прелесть! – воскликнул судовой лекарь и поправил шарф.

– Ну, что, тогда в путь? – переспросил Уильям, поправив шпагу.

На следующее утро новоявленные концессионеры спустились в шлюпку и погребли к берегу.

Так Фил Поллок сделал себе карьеру и стал главным до возвращения капитана.

Оглядываясь, Уильям неожиданно подумал, что с этого момента всех присутствующих смело можно называть бывшими. Эта мысль почему-то насмешила его, и он до самого берега с трудом сдерживал смех.

Его спутники, напротив, казались крайне серьезными. Роберт Амбулен незаметно приглядывался то к своему другу, то к невозмутимому Кроуфорду, который сейчас мало напоминал того кровожадного Дика, которого, что греха таить, Амбулен всерьез опасался – как, впрочем, и все остальные члены команды. Джон Ивлин был абсолютно невозмутим, и к происходящему относился точно так же, как он относился теперь ко всему – с неизменным скепсисом на упрямом лице. Совершенно равнодушными выглядели и пираты, равномерно взмахивающие веслами.

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 107
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать В погоне за призраком, или Испанское наследство - Питер Марвел торрент бесплатно.
Комментарии