Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Старинная литература » Европейская старинная литература » Средневековый роман и повесть - Кристьен де Труа

Средневековый роман и повесть - Кристьен де Труа

Читать онлайн Средневековый роман и повесть - Кристьен де Труа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 121
Перейти на страницу:

…Вот по шатру он походил,Затем, лишь только день зарделся,Разрядился, разоделсяВ наряд сверкающий, стальной(Во имя девушки одной!)И поспешил на место схватки,Пылая, словно в лихорадке,Весь жаждой боя распален…Но не Гавана видит он,А все того же ‑ Парцифаля,Чьи очи местность озирали…Могуч и грозен, весь в броне,Сидел он на своем конеВеличественная фигура!..(Герой из лагеря Артура,Надевши панцирь свой и шлем,Ушел, не встреченный никем…)…Итак, не проронив ни слова,Один копьем толкнул другого,Но знайте: о надежный щитУдарившись, копье трещит.И вскоре щепки полетели…Однако мира не хотелиДерущиеся нипочем!..Копье сломал ‑ рази мечом!Гласит одна из древних истин…Как Грамофланцу ненавистенНаш друг, герой наш ‑ Парцифаль!..Но нам не Парцифаля жаль(Пустяк: царапины, ушибы!)…И с Грамофланцем не смогли бы(Какой ни есть, а все ж ‑ король)Сейчас его оплакать боль.Нам жаль, ‑ скрывать от вас не стану,Что исковеркало полянуСо множеством цветов, цветковЖелезо рыцарских подков!Нам внятна боль иного рода:Войной осквернена природа!Что значат доблесть, долг, права,Когда потоптана трава?!…Меж тем Гаван спешит на битву.Он богу сотворил молитву,Ему епископ мессу пел,Чтоб он в сраженье преуспел,Ему прекрасными платками,Держа их дивными руками,Махало столько знатных дам!..(Жаль, правда, что я не был там…)И вдруг донесся слух зловредный,Что Парцифаль исчез бесследно.Как так исчез? Не для того ж(Гавана охватила дрожь),Чтобы на милость свой гнев сменитьИ всех враждующих примирить!..Нет, подозренье это ложно!Нет, это было б невозможно!Скорей всего, он там опятьРешил за друга постоять!..…Итак, под шум рукоплесканий,Под звуки всхлипов и рыданий,В доспехи яркие одет,В сознании благих примет,Летит Гаван на зов судьбы,Туда, в кипение борьбы!..…К поляне стягивались рати…Артур, в сопровожденье знати,За поединком наблюдал.Сын Гамурета наседал,А Грамофланц сопротивлялся,Но ясно было: похвалялсяОн перед рыцарями зря,Еще недавно говоря,Что лишь с двумя, с тремя, не менее,Достоин он вести сражение,А тут дерется он с однимИ справиться не в силах с ним.(Один тот шестерых заменит!Король его еще оценит…)Где спесь, бахвальство, страсть? ‑ Исчезли!..…С коней своих герои слезли,Чтобы, вступивши в пеший бой,Закончить спор между собой.Их лица зноем полыхали,Мечами руки их махали,Менялись, в воздухе звеня,Во время взмаха лезвия…Одно, однако, было ясно:Сраженье продолжать напрасно,К нему утрачен интерес,Поскольку явен перевес…Оружие решило спор!..Но вот летят во весь опорНа поле битвы с двух сторонПять достославнейших персонС непокрытыми главами.Торжественными словамиОни сейчас объявят тут,Что порешил высокий суд…И вот Судейского СоветаРешенье: «Отпрыск ГамуретаПобеду в битве одержал!»Нет, Грамофланц не возражал.Он Парцифалю сдался…Так, стало быть, ни с чем осталсяСын Лота, наш Гаван, наш друг!..И рыцарь произносит вдруг:«Король! Вчера, как все видали,Вы на ночь мне передышку далиИ, отличаясь истинным благородством,Своим не воспользовались превосходством.Сегодня я вам тем же самым отвечу,На завтра перенеся нашу встречу,Чтоб вы оправились от ран…»Так сказал Грамофланцу Гаван…Противник, согласившись с ним,Тотчас отправился к своим…И все вокруг оцепенело…Но тут Артур вмешался в дело.Парцифалю он сказал:«Ты Грамофланца наказал,Однако с помощью обмана:Себя ты выдал за Гавана.И ‑ я скажу тебе в укорОт нас ты ускользнул, как вор,Сбежал! Иначе ‑ не посетуйБитвы не было бы этой.Ни вышло так: ты ‑ победитель,Гавановой славы похититель.Но пусть Гаван не обижается,Час новой битвы приближается!..»Гаван сказал: «Поверь, я рад,Что названый мой братПобеды доблестью добился.Он честно и бесстрашно бился.Что касается меня,Дождаться завтрашнего дняТолько бы достало сил,Чтоб я погиб или победил!..»…И в лагерь кони их помчали,Где дамы и девы их всех встречали…. .Меж тем о доблестном ПарцифалеВ войсках противника узнали,Что, мол, на всей земле геройТакой не сыщется второй:Славнейший среди славных,Ему нет в мире равных.. .Король меж тем всю ночь не спал,Письмо возлюбленной писал,Чтоб Итонии своей с гонцомПослать послание с кольцом…. .И утром, с помощью посланца,От доблестного ГрамофланцаНе к Артуру пришло донесенье,К Итонии пришло объясненье.И я его на память вамПочти дословно передам…«Прими мой привет, о привета достойная!Твой образ пронес сквозь беды и войны я.Прелестная дева, речь идет о тебеМоем утешенье в безутешной судьбе.Моя любовь сплелась с твоейНаподобие корней.Ты сердце верностью укрепила,Живой водой его окропила…Верность в тебе заключена,Неверности ты лишена.В твоей любви заложен совет,Как различать мне, где ‑ мрак, а где ‑ свет.О ты, кто мною, как жизнь, любима,Твоя добродетель неколебима,Она, Южной подобна Звезде,Светит мне всюду и везде…Наши любви не должны разлучиться,Чему бы в мире ни случиться!Всю жизнь поклоняться себе заставьИ в трудный час меня не оставь!..Я знаю: тот, кого злоба точит,Меня разлучить с тобою хочет.Но ты подумай о нас двоихИ уговоров не слушай злых.Моя любовь тебя не порочит,Она только верность твою упрочит.Не забудь меня, своего слугу!Клянусь служить тебе, как смогу!..»…Итония утром, часу в восьмом,Пришла к Артуру с этим письмом.Слезы ее заливали щеки…Артур прочитал Грамофланца строкиИ молвил так: «Дорогая племянница,К тебе он, как видно, всем сердцем тянется.С тех пор как род существует людской,Возможно, любви не бывало такой…Над этим письмом ты не плачь и не смейся,А с ним в едином страданье слейся,Его в испытании не оставь,А все остальное ‑ мне предоставь…Чтоб высушить эту твою слезинку,Я воспрепятствую поединку,И твой возлюбленный будет жив,Твое снисхождение заслужив…И все ж одного я никак не пойму:Клингсор тебя заточил в тюрьму,А Грамофланц пребывал на воле.Чувство меж вами вспыхнуть могло ли?..Да ты хоть видала его когда?..»Дева ответила: «Никогда,Я с ним ни разу еще не видаласьИ вся поэтому исстрадалась.А чувство возникло само собой…Я, дядя, к вам обращаюсь с мольбой:Если я смею об этом просить,Молю Грамофланца сюда пригласить,И я его наконец увижуИ, думаю, сим никого не унижу…». .. .О, пусть возликуют ваши сердца!К Артуру привели гонца,И чрез того молодого посланцаОн в гости к себе пригласил Грамофланца.Как преданья говорят,Грамофланц был безмерно рад.Он был Счастием оглушен,Поскольку в гости приглашенБыл как бы к Счастию самому,И счастливейший жребий выпал ему!..С немногочисленною свитой,Однако достаточно именитой,Он тотчас же пустился в путь…Здесь следует упомянуть,Что все одеты были с толком,Блистая бархатом и шелкомС отделкой темно‑золотой…Король сокольничих с собойНа всякий случай прихватил.Казалось, Грамофланц спешилНа соколиную охоту(Хоть он испытывал охотуСовсем не к ловле соколов,Король был все отдать готов,Одним желанием томимыйСкорее встретиться с любимой)……Меж тем скакал ему навстречу(Зачем скакал, я вам отвечу)Со свитою король Артур.С ним был юный Беакур,Глазами, локонами, нежной кожейС Итонией, сестрой своей, схожий.. .Скакали лесом и полями.И наконец меж королямиВстреча желанная происходит!..Всех красотою превосходит,Конечно, юный Беакур.(Все верно рассчитал Артур…)Грамофланц спросил кого‑то:«Кто этот юноша?» ‑ «Сын Лота!Юный рыцарь Беакур…Как он красив, как белокур!..»…И Грамофланц, услышав это,Смекнул: «Так вот они, приметы,По коим я его сестру,Узнаю, если не умру!..Из‑за нее сюда я прибылНа радость или же на погибель!..»И он с волненьем руку сжалТому, чью сестру он обожал…. .Итак, примчались в лагерь… ТамАртур собрал сто прекраснейших дам,Сто вернейших подруг, сто чистейших сестер,Пригласив их в самый большой шатер…И Грамофланц, входя, притих:Ведь его Итония была среди них!..Вошла Гиневра дорогая,Гостям и рыцарям предлагаяСердечно их облобызать,Чтоб им приятье свое доказать……Но собрались здесь не на танцы!Артур промолвил Грамофланцу:«Прошу, оглянитесь по сторонам,Поскольку стало известно нам,Что вы одну особу ждете…И если вы ее найдете,Узнаете, кто здесь ‑ она,Возможность будет вам данаС ней тотчас же облобызаться!..»…Тут я хотел бы вам признаться:Король еще по письмам знал,Как выглядит его Идеал,Затем он видел Беакура,Которого сама госпожа НатураСделала с Итонией схожим,И, как мы догадаться можем,Узнал он деву без труда,Чтоб стать ее супругом навсегда…Но жар их первого лобзаньяХранят и песни и сказанья……И сразу грянуло веселье!Гости радостно шумели,И, как у нас заведено,Уже рекой текло вино…Звенят бокалы… Гости пьяны……Меж тем Артур к шатру ГаванаТоропит своего коня…«Племянник, выслушай меня!И ты послушай, Оргелуза…Вражда ‑ тяжелая обуза.Ее должны мы сбросить с плеч,Дабы не дать себя вовлечьВ какие‑либо злоключенья…Восславим мира заключеньеМеж Грамофланцем и тобой,И незачем Гавану в бойВступать, еще не отдышавшись!..»…На уговоры его поддавшись,Оргелуза гнев на милость сменилаИ своего Гавана к миру склонила…. .. .В предвкушении брачного пира,Отказался и Грамофланц от турнира,А Итония, говорят,Воскликнула: «Гаван ‑ мой брат,А Грамофланп мне станет мужем!И не враждуем мы, а дружим!..»…Так, своих не жалея сил,Король Артур всех примирил,Чего доселе не бывалоКругом любовь торжествовалаНад ненавистью и враждой,Так же как счастие ‑ над бедой!..Сей мир ничем не омрачился…Итак, Грамофланц с Итонией своей обручился,И свадьба сыграна была…Герои Круглого стола,А также воины КлингсораОтвести не в силах были взораОт этой пары молодой…Гиневра всех потчевала едойИ удивительными винами.Затем они рядами чиннымиВсе разошлись по своим шатрам.А что происходило там,Мы так и не узнали……Поговорим‑ка о Парцифале.Все это пиршество емуСегодня было ни к чему:Герой непобедимый,Он думал о любимой,О ласковой своей жене,Скучавшей в дальней стороне…Что значит ‑ «благоверный»?Во имя блага верный!Великой Верностью он былСвязан с той, кого любилГорячо, сердечно,Преданно, навечно.Тоскою сердце истерзатьОн мог скорее, чем связатьСебя в час беззаботныйЛюбовью мимолетнойС одной из дам или из дев…Нет! Столько мук преодолев,Одной Кондвирамур он верен,С другими знаться не намерен……И рассуждал он про себя:«Рожден в любви, я жил, любя,Любви бы на весь мир хватило…Но чем Любовь мне отплатила?Одной любовью поглощен,Люблю, любви своей лишен…И что мне ратные успехи?..»(Он глянул на свои доспехи,Которые лежали рядом,Внимательным и грустным взглядом…)«Святой Грааль стремясь найти,Я должен был от нее уйти,Уйти, во имя долга!Все это слишком долго!..Мой взор тоскует по ясноликой,Мучусь мукою великой,Рвусь к возлюбленной жене,Все радости недоступны мне!..Если бы дух мой колебался,Я бы, наверно, другим улыбался,Но Кондвирамур, мою Верность храня,Неверность похитила у меня,И, неспособный на прегрешенья,Я все равно не найду утешенья!..Господь лишил меня услады,Я обречен, не зная пощады,Цепи скорби своей влачить…Скорбящего сердца не излечить!..И я, который безмерно страдаю,Сей края отрады покидаю!..»И тут же сразу без услугОруженосцев иди слугГерой в доспехи облачился,Взял меч, копье и в путь пустился,Сам оседлав своего коня……Брезжил рассвет ‑ начало дня…

XV

Пусть тот, кого нетерпенье мучит,К терпению себя приучит,Пусть тот, кто спрашивать страшится:«Чем же все это завершится?»Узнает, что уж близок час,Когда закончу свой рассказВеликой благости явленьем:Анфортасовым исцеленьем!. .Пока же вас перенесуВ то место, где в глухом лесуГерой наш ‑ лгать не будуВпрямь приобщился к чуду.Навстречу мавр скакал один,Годами юный господин,На вид молодцеватыйИ сказочно богатый.Как описать, что он носил?..Я, нищий, не найду ни сил,Ни должного уменья,Чтоб описать каменья,Горевшие на немОслепительным огнем.Всю жизнь проживши нищим,Пред этим золотищемЯ откровенно трепещу…И равного не отыщуНи в том, ни в этом стане,Ни в Англии, ни в Бретани…Он, видимо, Любви служил.Он от рожденья ею жил.Все эти украшеньяЛюбовниц подношенья…К тому ж еще, страшней грозы,Он на турнирах брал призы,Другим не уступая(Разумно поступая)……Да, молодец был недурен,К тому ж рассудком одарен,Не выиграть сраженьяБез соображенья!..…Невдалеке шумел прибой.Мавр корабли привел с собой,Ну, а на каждом ‑ кстатиПо мавританской рати.Число не трудно сосчитать:Всего их было двадцать пять,Тех кораблей, груженныхМногими сотнями вооруженных.Заметить надобно: войскаНе понимали языкаЧьего‑либо другого,Кроме своего родного.Прибывши из одной земли,Они друг с другом не моглиСловами объясниться.(Все скоро объяснится…)Да, хоть земля у них одна,Различны были племена,Пришлось разноплеменнымСлужить одним знаменам.Он был королем единымВсем маврам и всем сарацинам……Он был и молод, и удал,И, скажем правду, обладалДиковинным оружьем(Мы это обнаружим)……Итак, сошедши с корабля,Король увидел короля.Поскольку короли они,Пусть спорят меж собой одни:Мы столь великим людямНи в чем мешать не будем!..…Из них был каждый, страх презрев,Душою ‑ агнец, сердцем ‑ лев.…Зачем судьба была столь злаИ этих королей свела,Свела причем случайно:Земля ведь так бескрайна?!…Но я за Парцифаля спокоен.Мало того, что он истинный воин,Вовек живет в его кровиВерность Граалю и Любви……Их силе воздавая дань, яСтрашусь: не хватит дарованья,Отпущенного мне судьбой,Чтоб описать этот дивный бойВесомо, точными словами(Заранее каюсь перед вами).Но так скажу: вначалеИх лица засиялиВ порыве увлеченьяПодобием свеченья.Но сердце на двоих одноИм было господом дано:Каждый, по воле духа святого,Носил в груди своей сердце другого.И хоть им обоим отрадно было,Сердце у них болело, ныло:Отважное сердце бойцовское,Единое сердце отцовское……Итак, хоть корень их един,Язычник и христианинСтолкнулись меж собою…Не мне им быть судьею.Я сознаю: решать не мне,На чьей победа стороне.Я лишь желаю, чтобыВ живых остались оба…Однако бой уже идет…Кто первым на землю падет,С коня кто первым свалится?(О, сколь душа печалится!)Но я немало удивлен:Безмерно был толчок силен,Но оба в самом делеВ седлах усидели…И вновь они столкнулись…Их копья не согнулись…Язычник впал в великий гнев,В седле противника узрев,Что было непривычно:Своих соперников обычноРазил он с первого удара,Исполнен огненного жара…И так же были горячиИх раскаленные мечи,Которыми они махалиИ ярость, страсть в них не стихали…Копи сильно утомились,От жара их бока дымились,Но, распаляясь все сильней,Сошли противники с конейИ битву продолжали стоя,Дыша священным жаром боя…Крещеный явно уступалЯзычнику… Тот наступал,Клич выкликая: «Табронит!»И этот клич его звенит,И перед каждым взмахом новымБодрит себя он этим зовом.Так, восклицая: «Табронит!»Он супротивника теснит!..Но не сдавался и крещеный.Взгляд к Пельраперу обращенный,Был чист и светел, как хрусталь.И перед ним сиял Грааль……Мавр знал Любовь. Любви служеньеНе раз вело его в сраженье,И так он навык приобрелИ всех противников борол…Как нам уже известно, онБыл королевою пленен,Прекраснейшею Секундильей,И не жалел усилий,Чтобы награду заслужитьТой, для кого хотел он жить…И Парцифаль изнемогал.Лишь дух геройский помогалЕму порой с колен поднятьсяИ все еще обороняться,Теперь уж ‑ из последних сил…И он пощады не просил…Они сражаются… Они?!Нет, истине в глаза взгляни:Здесь в испытанье боевое,Казалось бы, вступили двое,Но двое, бывшие ‑ одним.Мы их в одно соединим:Две кровных половины,Два брата двуедины……Итак, язычник побеждал.Но Парцифаль не смерти ждалВеликой ждал услады…И тут мы вспомнить рады,Как Треврицент ему внушил,Что он пред богом согрешилИ что одна дорогаК спасенью ‑ вера в бога!..И он постиг, что бог ‑ везде:Как в отраде, так и в беде,И того, кто господа славит,Всевышний не оставит,И он предвкушал усладу:Всевышнего пощаду!Но с каждым криком: «Табронит!»(Град Секундильи, что стоитВ предгории Кавказа{276})Язычник как бы сразуМощь и отвагу набиралИ с новой силой напиралНа христианина,Отважнейшего паладина,Кого еще никогда доселеВраги никакие не одолели…А нынче силы в нем иссякали…Но мечи еще все высекалиИскры из шлемов и лат…О господи! Брата погубит брат!О господи, слыша и видя это,Оставь в живых дитя Гамурета!(Я обоих братьев имею в видуИ для обоих пощады жду,Для язычника и для христианина,Ибо плоть их и кровь их едина…)Но о чем шла в этой битве речь?О том, чтоб Любовь и Верность сберечь.Не будь у ПарцифаляКондвирамур и Грааля,Давно бы грянул приговор,И ни к чему б весь разговор…Язычник же, воин необоримый,Силен был Любовью неукротимой.Итак, Любовь ‑ это сила одна.Но ему и другая была дана:Эта сила ‑ его каменья,Укреплявшая в нем уменьеВести кровавый, тяжкий бойИ совладать с самим собой…Но я судьбой крещеного обеспокоен:Изнемог, истомился бесстрашный воин.О, взбодрись же, достойнейший Парцифаль!Но если ни Кондвирамур, ни ГраальНе способны дух твой взбодрить отныне,То подумай о Кардейсе{277} и о Лоэрангрине,{278}О твоих двух мальчиках дорогих,Кондвирамур под сердцем носила их,Когда в поход тебя провожала…Не хочешь ли ты, чтоб сиротства жалоВонзилось в милых твоих детей?Так выживи! Так не ослабей!..…И, словно внемля чутким слухомСиим словам, воспрял он духомИ вспомнил о своей жене.Он вспомнил и о той войне,Когда у стен Пельрапера‑градаБольшая досталась ему наградаИ побежден был король Кламид……Язычник кричал: «Табронит! Табронит!»В свою судьбу и победу веря.Парцифаль же вспомнил о ПельрапереИ воскликнул в отчаянье: «Пельрапер!»И тут же, являя геройства пример,Разбил в куски щит некрещеного,Посыпались каменья с оного,Я думаю, каждый кусочек щитаСтоил марок не меньше ста…Сказать, что дальше было там?..Меч Парцифаля пополамО шлем язычника разбился…Так господь бог распорядился(И этим пощадил бойца):Меч, отнятый у мертвеца,Не должен приносить удачу!..(О Красном Итере я плачу…). .Язычник тут же встал с колен.Он не спешил сдаваться в плен,Он грозным выглядел, жестоким,Но духом обладал высоким……Свойство боя таково,Что не узнаешь: кто ‑ кого?(О наших думая героях,Радею я о них обоих…)Язычник, видимо, знакомБыл и с французским языком.Владея им вполне свободно,Он молвил: «Нет, неблагородноСвоим мечом рубить сплечаОставшегося без меча!..Отважный муж, скажи мне ‑ кто ты?С тобой мне драться нет охоты.Меч твой сломался, а не то бМеня бы уложили в гроб,Да и тебе пришлось бы туго…Дадим же отдохнуть друг другу…»Они присели на траву,Подвластны кровному родству.И молвил некрещеный,Взаправду восхищенный:«Поверь, что равного тебеОтвагой, стойкостью в борьбеЯ не встречал в былых походах…Да… Нам потребовался отдых…Иначе битвы не начать…Но, можешь мне не отвечать,Я знать твое хотел бы имя:Откуда ты, кого своимиРодителями ты зовешь?..»«Меня превратно ты поймешь,Коль поспешу с ответом:Ведь ты усмотришь в этомМою готовность сдаться…А я готов еще сражатьсяВо имя Истинной Любви!..Себя ты первым назови!..»И мавр ответствовал герою:«Пусть я стыдом себя покрою,Но честно все тебе скажу:Я ‑ Фейрефиц… Мой род в АнжуБерет свое начало…Владыки не бывалоБогаче и сильней, чем я…Куда ни глянь ‑ моя земля…В моем владенье ‑ страны…»Наш друг ответил: «Странно…Не может быть, чтоб из Анжу…К анжуйцам я принадлежу…Анжуец по наследству,Зовусь анжуйцем с детства!..Узнай же: пред тобою ‑ я,Сын Гамурета‑короля!Имеешь ли понятье,Кто он такой?..» ‑ «Мы ‑ братья.Мы братья сводные с тобой!Отец наш, занесен судьбойВ языческие страны,Был мужем Белаканы,Черной матери моей…»«Забрало подними скорей!... .. .Я слышал, люди говорят,Есть у меня пятнистый братВ далеких странах где‑то.Посмотрим: ты ли это?»И, восхищенья не тая,Язычник рек: «Да. Это ‑ я…»Забрало поднял Фейрефиц:И белолиц и чернолицОн был на самом деле.Глаза его горели.И, в нем узнав свои черты,Рек Парцифаль: «Да. Это ‑ ты…»…Двухцветный, как сорока,Растроганный глубоко,С себя язычник панцирь снялМир между братьями настал…И те, что друг с другом сражались,Теперь облобызались…Так восторжествовала вновьСвятая Верность и Любовь.Язычник рек: «Не сон ли это?Я вижу сына Гамурета!Мы встретились, назло врагам!..Хвала, хвала моим богам!{279}Ко мне вы благосклонны,Юпитер и Юнона!..Хвала, хвала планетам,Чьим благодатным светомБыл озарен мой путь сюда,Где встретились мы навсегда!..». .. .И поскакали оба брата,В лучах вечернего заката,Куда? ‑ К Артуру‑королю!(Я им прекрасный пир сулюИ ошибусь едва ли.Героя в лагере ждали…)…Так в лагерь въехали они,Во всех шатрах горят огни.К ним, выстоявшим сечу,Гаван спешит навстречу,Затем из каждого шатраВесь цвет Артурова двораВыходит к ним, обоимПрославленным героям…Конечно, не секрет для вас,Что с мавра не сводили глаз,Дивясь лицом его пятнистымИ взглядом, мужественным и чистым,Да небывалой епанчой,Расшитой дивною парчой…Дамы млели от восхищенья,Глядя на каменья,Светло пылавшие на немУдивительным огнем…(Те камни, как мы уже говорили,Были подарком Секундильи…)Едва он плащ и латы снял,Гаван их под охрану взял,Чтоб то, что так сверкало,Случайно не пропало…. .Вдруг грянули литавры:Посмотреть на мавраАртур с Гиневрою вошли.Они сородича в нем нашли.С ним все облобызалисьГости собирались…За славные свои делаВ герои Круглого столаЗачислен некрещеный,Но к Истине приобщенный…(Ему открыты двериК святой, Христовой вере…)Сидели все вокруг стола…И в этот миг в шатер вошлаВ драгоценнейшем наряде,С великою мольбой во взгляде,Некрасивая дева младая.Могу сказать вам, не гадая,Что это ‑ мудрая Кундри была…Итак, в шатер она вошлаИ пала пред героем ниц…И Парцифаль и ФейрефицЗарделись от смущенья…Она пришла молить прощеньяИ не сердиться на нееЗа речь недобрую ее…Тогда сказали оба брата:Она ни в чем не виновата,Хоть Парцифаль, свидетель ‑ бог,Обиды ей простить не мог,Но, чтобы сей не портить пир,Он предпочел отмщенью ‑ мир……Хочу сказать, ей не в обиду,Кундри была ужасна с виду.Такая же, как в Плимицоле.(Все дело тут ‑ в господней воле…)Все так же она желтоглаза,С глазами ‑ что два топаза,Все так же она длиннозуба,Все так же сколочена грубо,Все так же выглядит жуткоРот ее, синий, как незабудка…И дева сказала вот это:«Хвала тебе, сын Гамурета!Хвала тебе, Герцелойды сын!Хвала тебе, доблестный паладин!Привет и тебе, Фейрефиц пятнистый, "Ты с юных лет был воин истый,Мечом своим Секундилье служа.Была она и мне госпожа…»И, посмотрев на ПарцифаляИскателя Грааля,Она торжественно произнесла:«О ты, чьим доблестям несть числа,Будь верен себе в час великой отрады!Высочайшей ты удостоен награды!Твоих испытаний окончен срок,И тобой заслужен победный венок.Счастливейший жребий тебе уготовал.Ты вскоре будешь коронованПервейшей из земных корон,Вступивши на Граалев трон.На камне письмена сказали,Что небеса тебя назвалиВладыкой, избранным судьбой!Твоя Кондвирамур с тобойГраалем вместе будет править.При этом я должна добавитьМужское имя ‑ Лоэрангрин…То ‑ новорожденный твой сын.Твоим наследником он станет,Когда урочный час настанет…Так, вместе с сыном и женой,Владей короной всеземной!Когда умрешь иль станешь старцем,Другой твой сын ‑ Кардейс ‑ БробарцемЗаконно станет володеть…Но ‑ главное ‑ преодолетьТы хворь Анфортасу поможешь!..Да, Парцифаль! Теперь ты сможешьВопрос спасительный задать,Чтобы страдальцу не страдать,И сим несчастного спасти,И в мир блаженство принести!..»…Вот что Кундри возвестила.Всех радость безмерная охватила.А у счастливейшего сына землиСлезы по щекам текли…Но Кундри мудрая сказала:«Теперь ‑ пора! Но, помни: малоНа это сил одних твоих.Мунсальвеш зовет двоих.Необходим тебе провожатый,Рвеньем рыцарским объятый!..»…И Фейрефиц воскликнул: «Брат!Любовью я к тебе объят,А также волей к бою!..Возьми меня с собою!..». .. .И по прошествии трех днейБратья сели на коней.Всех одарили, обласкалиИ вслед за Кундри ускакали…

XVI

Анфортас в это времяВсе той же боли бремяСредь рыцарей Грааля нес…Их верность трогала до слез.Когда б не эта верность дивная,Давно печаль бы неизбывнаяВ гроб Анфортаса свела.Жизнь ему вовсе уж не мила…Но те, кто состоялиВ священном братстве Грааля,Поддерживали силу в немОдним‑единственным путем:Ему Грааль давали зреть,Тем не давая умереть…Но рыцарям Анфортас рек:«Злосчастнейший я человек!В чем ваша верность? В чем ‑ любовь?Чтоб час за часом, вновь и вновь,Мои страданья длились?..Я тщетно убедить вас силюсь:Только смерть меня может спасти,Избавление принести.Изнемогаючи от боли,Не заслужил я этой доли,Чтоб вы, кто знал меня в бою,Жизнь бесполезную моюС таким упорством сохраняли!..»Те молча слушали… Не знали,Что отвечать… Ведь он был прав,Тягчайшие из мук познав…Исполнить, что ли, приказанье?!Но Треврипента предсказаньеИ надпись на самом ГраалеОт рокового шага их удержали.Сказано было: час грядетИ рыцарь доблестный придет,Участливо: «Что с вами?» ‑ спросит,И вмиг Анфортас сброситС себя своих страданий груз,Освободясь от страшных уз…Однако рыцарь все не являлся…Анфортас умереть старался.Лежал, закрывши очи,Дабы привыкнуть к вечной ночиИ вновь очей не открывать…Тогда несли его кроватьК священному ГраалюИ насильно глаза ему вновь открывали.В часы сближенья двух планетСтрадал Анфортас так, что нетСлов у меня для описаньяИспытанного им страданья…От страшной боли он кричал,Чем беспредельно огорчалВсех своих придворных,Исходивших в слезах непритворных…Им целый мир казался адом,Но они не знали, что радость ‑ рядом..Да, они этого даже не предполагалиИ к различным способам прибегали,Чтоб смягчить его муки невероятные.Разбросали травы кругом ароматные,Терпентином{280} курили и душистой гвоздикоюЧтобы как‑то с болью справиться дикою,И при этом должны были воскуренияПодсластить ужасающий запах гниения…Возлежал он на матраце пунцовом,На шелку на пальмовом и тростниковом,Возлежал под стеганым он одеялом,Которое шелком горело алым,А каменья, что украшали кровать,Я бы хотел здесь вам назвать.Итак, это были: карбункул, агат,Сапфир, изумруд, аметист, гранат,Берилл, опал, халцедон, алмаз,Турмалин, бирюза, рубин, топаз……Одни каменья радуют взгляд,Другие ‑ сердце веселят,Третьи ‑ с давних времен и понынеУспешно служат медицине.И, мнится, именно ониАнфортаса продлили дни…Да. Много с ним хлебнули горя…Но всех вас ждет веселье вскоре:Заветный перейдя рубеж,Явились в Терра де СальвешИз Иофланца трое:Два брата, два героя(Парцифаль ‑ одного из них имя),И некая дева с ними…Мне достоверно не сказали,Была дорога далека ли,Но, появившись здесь, любойВступает с одним из храмовников в бой…И если б не было Кундри рядом,То со сторожевым отрядомПришлось бы им повоевать,Никак бы стычки не миновать.Но старший понял, слава богу,Что не угрозу, а подмогуМудрая Кундри привела.Одета вестница былаВ платье с белыми голубями.Начальник стражи поднял знамяИ громко крикнул: «НаконецВсем нашим горестям ‑ конец!..»Признаемся, что ФейрефицуХотелось со стражником сцепиться,Да, к счастью, Кундри не далаИ ласково произнесла:«Неужто вы их не узнали?Все это ‑ рыцари Грааля,И каждый воин сих рядовПовиноваться вам готов,Хоть вы турниром не потешились…»…Храмовники тотчас же спешилисьИ с непокрытою главоюПриветствовали братьев стоя.С увлажненными очами(Волненье их представьте сами)Препроводили они гостейВ таинственнейшую из крепостей,В обитель Счастья и Печали,Где братьев толпами встречалиИ достославные мужи,И благородные пажи,И стражники, и свита…Дверь во дворец открыта.Их с трепетным волненьем ждутИ вверх по лестнице ведут,Туда, где, как известно, в залеКовры бессчетные лежалиИ где, как будто в полусне,Анфортас, прислонясь к стене,Сносил чудовищные муки…Но, увидав вошедших, рукиОн к ним приветливо простер…(Надежды ли вспыхнул в нем костер?..)Явным было его оживленьеОт столь нежданного явленья…«С тех пор как я вас увидал,Он молвил тихо, ‑ я все ждал,Когда вы возвратитесь,Благородный витязь!..О, вы пришли меня спасти,От чар Грааля увести,Чтоб жизнь моя не длилась доле.Нет отдыха мне от страшной боли!..»Душой к Анфортасу припадая,Парцифаль спросил его, рыдая(Вопрос явился сам собой):«О дядя! Молви, что с тобой?!». .И тут судьба его решилась,И чудо из чудес свершилось:Анфортас исцелился вмиг,И перед всеми вдруг возникКак бы Анфортас новый,Красивый, сильный, здоровый.Нет, даже Парцифаль‑геройС ним не сравнится красотой,Не может с ним сравниться видомАвессалом,{281} рожденный царем Давидом,Ни Вергулахт, ни Гамурет,В красоте Анфортасу равных нет!..…И вот теперь, в избытке сил,Анфортас громко провозгласилОтважного ПарцифаляВладыкою и королем Грааля,Согласно письменам священным…Я считаю несомненным,Что, так или иначе,В мире нет никого богачеПарцифаля и брата его ФейрефицаИ в этом никто с ними не сравнится…Скажу, подробностей не зная,Что Парцифаля жена роднаяКондвирамур ‑ в конце концовУслышала супруга зов,И скоро в путь она пустиласьИ в Мунсальвеше очутилась……Вполне достоверно известно мне,В какой они встретились стороне.За королевою супругПришел на тот заветный луг,Где он, судьбе не прекословя,Узрел три алых капли кровиНа свежевыпавшем снегу…И я напомнить вам могу,Что для него в часы печалиЭти знаки означали……Теперь он, радостный, скакалНавстречу той, кого искал,Кому молился неизменно,Кто для него была священна…Но был далек ли, близок путь,Он по дороге заглянутьК Тревриценту обязалсяИ вот в пещере лесной оказался……Отшельник выслушал рассказО том, как Анфортаса он спас,И молвил: «Вновь я зрю сегодня:Таинственны пути господни!Господней власти нет границы!Се не пустые небылицы…Вот всякой мудрости итог:Бог есть слово, а слово есть бог.Бог это ‑ сын, и бог ‑ отец,Неизмеримо добр творец.Господу вечное благодаренье:В твоей душе он поселил смиренье!..»…И Парцифаль сказал в ответ:«Жену я не видел пять долгих летИ еду теперь за нею,За Кондвирамур моею.Она меня ждет, может статься…Дозволь с тобой, дядя, расстаться…»…Он с Треврицентом распростилсяИ той же ночью в путь пустился.Недолго ли, долго ли он скакалВдруг в поле лагерь увидал.И понял он, что почти уже дома:Гербы и знамена ему знакомы.Стояли там войска Бробарца……Благороднейшего старцаКороль Грааля узнает.То старый герцог был, Кийот,Несчастный пасынок Фортуны,Муж Шозианы, отец Сигуны…С почтением отвесил онМонарху своему поклон.И, видно, избранный судьбой,Повел монарха за собойВ шатер ковровый, где жилаКондвирамур и все ждала,Когда блаженный миг наступит:Порог муж переступит!..…Когда вошли, она дремала.На нее накинуто было одеяло.Она была в одной сорочке…Рядом с ней спали ее сыночки…Отважившись ее коснуться,Кийот попросил ее проснуться…Меж тем пажи проворно снялиДоспехи с Парцифаля…И тут, широко глаза раскрыв,Королева воскликнула: «Ты жив!..»И Парцифаль наконец ‑ пред нею,Пред королевою своею,Пред той, к которой он так спешил,Кого чуть жизни не лишилСвоим отсутствием ужасным…Теперь жена объятьем страстнымМужа родного обняла,Вернувшегося приняла,Дурного слова не сказала,А, как я слышал, облобызала……Но тут заплакали оба сына.Кардейса и ЛоэрангринаПарцифаль впервые увидалИ любовно их расцеловал…. .Итак, нашли они друг другаВблизи заснеженного луга,Где Парцифаль лишился слуха и зреньяИз‑за любовного оцепененья,Любовью в сердце пораженный,В мечту о своей Кондвирамур погруженный……Полагаю, что неспростаЗахотел он увидеть вновь эти места……Муж и заботливый родитель,В Мунсальвеш ‑ свою обительОтправил он жену и сына,Кондвирамур и Лоэрангрина……Дорога через лес вела.«Здесь, ‑ молвил Парцифаль, ‑ когда‑то былаПещера близ ручья лесного,Туда б хотел зайти я снова,Тем более что по пути…Нельзя ли нам ее найти?..»…Пещеру эту люди зналиИ Парцифалю рассказали,Что там дева одна жила,Чья участь безмерно была тяжела.Она стенала над гробом любимого,Полна страданья неутолимого…И вот они эту пещеру нашли,Но только лишь в нее вошли,Сигуну мертвой увидали…Подобной верности в мире не знали.Она ‑ подобье тениПреклонив колени,Застыла, обнимая гроб…Парцифаля бил озноб…Он повелел открыть крышку гроба,Чтоб в нем отныне лежали оба:Шионатуландер, красавец юный,Рядом со своею бедной Сигуной……Кондвирамур причитала над ними:Ведь они приходились ей родными…. .Путь выбрав покороче,Все той же самой ночьюЯвились в Мунсальвеш, где братБыл обнять Парцифаля рад.В ночь сей желанной встречиПылали в замке свечи.Казалось, лес свечей горел…Лоэрангрин своего дядю узрелИ закричал неистово,Боясь поцеловать пятнистого.Фейрефица это рассмешило,Но в чем‑то участь его решило…. .Успел он воспылать душойК прекраснейшей Репанс де Шой.И вот, вступив в кипенье зала,Она Анфортаса облобызала,С чудесным поздравив его исцеленьем.Затем своим повеленьемОна заставила ФейрефицаПриблизиться к ней, поклонитьсяИ в уста ее поцеловать…(Мне бы в том замке побывать!)…Меж тем уже приготовлялиВозношение Грааля.Грааль (так вот дошло до нас)Не выставляли напоказЛишь в праздник, в день для всех священный.Камень показывали бесценный…Ночь эта ‑ господу хвала!Великой радостью цвела…От горя следа не осталось……Несмотря на усталость,Кондвирамур, дорожное сняв одеянье,Предстала во всем своем сиянье.Фейрефиц встречал ее у дверей…Величественной, красивей, добрейОн женщины не видал ни разу…На ней сверкали алмазыИ платье, золотом тканное(Покроем ‑ чужестранное)…Всех в восторг ее вид приводил…Фейрефиц владычицу в зал проводил……Я вам рассказывал о том,Как перед прежним королемАнфортасом ‑ Грааль явился…Обряд сей снова повторился.Мне ж повторяться смысла нет.Тот, чей родитель Гамурет,И та, чей родитель Тампентер,Являя Верности пример,Все чудеса ГрааляС волнением наблюдалиИ от начала до концаДушою славили творца……Итак, сменялось чудом чудо.И снова полнились сосудыРазнообразнейшим вином,И снова быль казалась сном,И снедью наполнялись блюда…(Тут, право, вспомнить бы не худо,Как в Пельрапере, в пору бед,Скуднейший дорог был обед!..)Лишь Фейрефиц не понимает:Кто эти кубки наполняет?Не может он уразуметь:Кто добывает эту снедь?..…Красавец Анфортасу сидевший с ним рядом,Его окинул добрым взглядомИ некрещеного спросил:«Источник наших благ и сил,

1 ... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 121
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Средневековый роман и повесть - Кристьен де Труа торрент бесплатно.
Комментарии