Дикие питомцы - Амбер Медланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
The Smiths – «There is a Light That Never Goes Out»
С. 153 Bob Dylan «It ain’t Me Babe»
Bob Dylan «To Ramona»
Fleetwood Mac «Go Your Own Way»
Fleetwood Mac «Second Hand News»
Fleetwood Mac «Never Going Back Again»
Dr Dre «Bitches Ain’t Shit»
С. 167 Joni Mitchell – «A Case of You»
С. 171 Lana Del Rey – «Off to the Races»
С. 207 Taylor Swift «Shake It Off»
С. 222 Joan Baez – «Diamonds and Rust»
С. 223 Fats Waller – «Ain’t Misbehavin»
С. 234 Amy Winehouse – «Rehab»
С. 249 Lorde – «Melodrama»
С. 289 The Doors – «Light My Fire»
С. 396 Charlene – «I’ve Been to Paradise But I’ve Never Been to Me»
С. 441 Prince – «When Doves Cry»
С. 440 Roy Orbison – «Pretty Woman»
Madonna – «Material Girl»
«Moulin Rouge» (альбом)
Примечания
1
См. стр. 476.
2
1-800. начало телефона доверия для потенциальных суицидников в Нью-Йорке.
3
Джоан Дидион – американская писательница, ее романы и очерки исследуют распад американской нравственности и культурный хаос, а главной авторской темой выступает индивидуальная и социальная разобщенность.
4
«Фабрика» – один из крупнейших ночных клубов, навсегда закрылся в 2016 г.
5
Приложение для сведения музыкальных треков.
6
«Infectious Music» – независимая звукозаписывающая компания.
7
Бридж – отрывок музыкального произведения, который отвлекает слушателя от основной музыкальной темы и делает ее повторное звучание более эффектным.
8
«Angelika Film Center» – сеть кинотеатров в США, где показывают независимые и иностранные фильмы.
9
«Коко де Мер» – марка эротического женского нижнего белья.
10
Дал – индийский суп из чечевицы.
11
Huevon – тупица (исп.).
12
Cabron – ублюдок (исп.).
13
Корниш пасти – круглый или овальный пирог с разными начинками.
14
Breitbart.com – американский ультраправый веб-сайт, публикующий новости, мнения и комментарии.
15
Дивали – главный индийский и индуистский праздник.
16
«Субботним вечером в прямом эфире» – ночная развлекательная телепрограмма телеканала NBC. Выходит с 1975 года.
17
«Лидмилл» – ночной клуб в Шеффилде.
18
En garde – к бою (франц.).
19
Цитата из детской книги «Маленький домик в прериях» Лоры Инглз Уайлдер.
20
«Чистейший Гершвин» – музыкальный альбом американского вокалиста Майкла Фейнштейна, составленный из песен, написанных Джорджем Гершвином.
21
«Мадам Сэр» – индийский комедийный фильм.
22
УВКБ ООН – управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев.
23
Лоуренс Белл – основатель студии звукозаписи «Домино».
24
Джозеф Корнелл – американский художник, скульптор, кинорежиссер-авангардист. Известен своими «ящикам и» – трехмерными коллажами с птицами, безделушками и подобранными на улице бытовыми предметами.
25
Цитата из стихотворения Элизабет Бишоп «Одно умение».
26
Дон Делилло – известный американский писатель-постмодернист.
27
«До свидания, до скорой встречи» (фр.).
28
Хака – ритуальный танец новозеландских маори.
29
Молль Флендерс – героиня романа Д. Дефо «Радости и горести знаменитой Молль Флендерс».
30
Ребекка Солнит – автор книги «Мужчины учат меня жить».
31
Фраза из фильма «Встреча двух сердец», которую в «Сексе в большом городе» цитирует главная героиня, когда видит новую девушку своего бывшего.
32
«Сердце хочет того, чего хочет, иначе ему все равно» – цитата из стихотворения Эмили Дикинсон.