- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Время иллюзий - Маргарет Уэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рад тебя видеть. Пожалуйста, давай прогуляемся. Нам надо серьезно поговорить.
— Почему бы и нет? Я тебя внимательно слушаю. — Даже замечательный солнечный денек не смог настроить ее на миролюбивый лад: она была готова поставить точку в их отношениях.
— Ума не приложу, как я мог так ужасно поступить с тобой, — взяв Кэрри за руку, неуверенно начал он, когда они отошли достаточно далеко, чтобы их не могли услышать посторонние. — Честное слово, я не понимал, что делаю! В мой напиток наверняка что-то подмешали, раньше я никогда не терял над собой контроль. Мне правда очень-очень жаль, дорогая…
— Давай называть вещи своими именами. Ты напился, Скотт. И кто даст мне гарантию, что этот кошмар больше не повторится?
— Клянусь всеми святыми, отныне я не стану принуждать тебя… — Чувствуя ее непреклонность, он замолчал, лихорадочно размышляя о том, как иначе подойти к этому непростому разговору. — Пойми, любимая, когда я увидел тебя в объятиях этого выскочки Клэя Каннингема, у меня вдруг что-то сместилось в голове…
— Иначе говоря, ты намекаешь, что я не имела права танцевать с ним даже на виду у тысячи свидетелей?
— Дело не в этом.
— Тогда в чем? Мы не совершили ничего предосудительного.
— Увидев выражение твоего лица, я неожиданно понял, что…
— И что же ты нафантазировал?! — Кэрри с вызовом заглянула в глаза Скотту, хотя в глубине души чувствовала себя очень неуютно.
— Я понял, что он тебе нравится.
— Глупости! — Приложив максимум усилий, чтобы ее слова прозвучали убедительно, она беспечно отмахнулась. — Ты не умеешь держать свою ревность в узде, вот и все. Ты, Скотт, привык властвовать, а я не желаю быть чьей-то собственностью!
— Людей без недостатков не бывает, разве не так? — парировал он. — Я схожу с ума от любви к тебе! Совсем скоро мне исполнится тридцать лет. Неужели ты не понимаешь, каких сверхчеловеческих усилий мне стоило сдерживать себя все то время, что мы знакомы?
— Конечно, понимаю… — задумчиво протянула Кэрри. — Но, знаешь, мне очень больно сознавать, что я зря гордилась своим женихом, который принимает меня такой, какая я есть, и не требует форсировать события.
— И ты не сможешь простить мне одну-единственную ошибку?
— Увы, ты оказался не тем человеком, что мне нужен, — кивнула Кэрри, смахивая с плеча лепестки африканского тюльпана, сорванные с цветущего куста порывом ветра. — Признайся, ты был готов причинить мне боль ради собственного удовольствия.
— Прошу, не обвиняй меня больше, дорогая, — Скотт умоляюще заглянул ей в глаза. — Я так люблю тебя и с таким нетерпением жду дня свадьбы! Дай мне еще один шанс. Все мы люди и иногда ошибаемся…
— Но за ошибки приходится платить.
— Честное слово, я пытался измениться к лучшему ради тебя. Дорогая, пожалуйста… — с этими словами он торопливо достал из нагрудного кармана бархатную коробочку, — прими назад обручальное кольцо! Мы не должны отступать перед первым же серьезным испытанием. Кроме того, наши родители очень расстроятся, если мы не поженимся. Они так давно ждут этого события. Твой отец уже считает меня своим сыном. Позволь мне загладить свою вину и доказать, как сильно я тебя люблю, — Кэрри даже не заметила, как кольцо вновь оказалось у нее на пальце, а Скотт все говорил и говорил: — Я ничто без тебя. Моя жизнь бессмысленна, если тебя нет рядом, дорогая. — Он опустился на одно колено и поцеловал ей руку. — Ну же, скажи, что ты прощаешь меня…
— Я не могу ответить… вот так сразу, — пробормотала она, изо всех сил стараясь совладать с растерянностью.
— Твой отец идет прямо к нам, — прошептал он, торопливо поднимаясь с колен. — Умоляю, не губи меня.
Со стороны их разговор выглядел очень трогательно и романтично, поэтому Брюс Макневин находился в счастливом неведении.
— Вот вы где! Воркуете, голубки? — добродушно рассмеялся он. Кэрри редко видела отца в таком приподнятом настроении. — А я вас везде ищу. Идемте к столику у фонтана. Все уже собрались, угощение подано, только вас ждем. Судя по вашим взволнованным лицам, вы двое… хм… не зря сбежали с бала в Комьюнити-Холле. Угадал?
— Можно и так сказать, сэр, — с натянутой улыбкой кивнул Скотт.
Кэрри промолчала.
В окружении семьи и будущих родственников она чувствовала себя как-то неловко. Ее терзали самые противоречивые эмоции. Алисия прекрасно понимала состояние дочери, но единственное, чем она могла ей помочь, — это изредка поглаживать под столом ее ладонь.
Воспользовавшись тем, что ее собеседники увлеклись обсуждением деталей предстоящей свадьбы и совсем не обращают на нее внимания, Кэрри огляделась вокруг. Недалеко от нее в окружении молоденьких поклонниц сидел Клэй Каннингем. Сестры Макфэден — Джейн и Мия, очень добрые и милые девушки, — заливисто смеялись над какой-то его шуткой, а голубоглазая блондинка Сьюзен Петерсон, облокотившись о столик, кокетливо заглядывала ему в глаза. Наблюдая эту трогательную сцену, Кэрри вновь убедилась в том, что Клэй выбрал весьма удачное время для возвращения в родные края. Ведь блестящая победа в «Скачках Джимбури» не могла не послужить отличной рекомендацией для множества хорошеньких девушек, каждая из которых надеялась стать женой такого привлекательного и мужественного мужчины. Так что в услугах прессы он явно не нуждался.
А после ленча Кэрри катала всех детей на пони. Обладая редким даром всегда и везде находить общий язык с детьми, она получала огромное удовольствие от общения с ними, и даже самые неисправимые проказники отвечали ей искренней привязанностью. Каково же было ее удивление, когда она заметила, что Клэй терпеливо объясняет ребятам постарше, как нужно затягивать подпруги на боках лошади. Это был, безусловно, приятный сюрприз!
Ближе к вечеру и взрослые и дети запускали бумажных змеев. И Кэрри смогла наконец расслабиться и отдохнуть от Скотта и его ревниво-виноватых взглядов — запуская вместе с ее отцом самого большого и красочного змея, он, казалось, забыл обо всем на свете. От созерцания удивительного воздушного представления ее отвлек Эйден Макфэден — умелый ковбой и просто очень хороший человек:
— Привет, Кэрри! Как поживаешь?
— Хорошо. Спасибо, что спросил.
— Этот новичок — Клэй Каннингем — устроил на скачках настоящее шоу, правда?
— Да, его победа произвела на всех неизгладимое впечатление.
— Интересно, он останется в нашем городе? Надеюсь, что да. Он очень приятный и общительный парень.
— Скорее всего, — кивнула она. — Насколько мне известно, он планирует поселиться в знаменитом поместье «Джимбури». Почему бы тебе не узнать все наверняка? Поговори с ним прямо сейчас, пока он еще здесь, — Кэрри огляделась вокруг в надежде увидеть Клэя среди отдыхающих, но в такой толпе сделать это было очень непросто. — Похоже, ты опоздал, Эйден, его нигде нет…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
