- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Воздушный поцелуй - Элли Десмонд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Айзек изобразил недоумение, которого, разумеется, не было и в помине:
— Что, неужели женщина?
Конечно, он не так хорошо знал Хантера, как, скажем, Энди, но слабость того к прекрасному полу была общеизвестна. Во всяком случае, среди членов клуба преферансистов уж точно.
Не удержавшись, Энди рассмеялся. Остальные, то есть Тим и Айзек, присоединились к нему. Хантер же продолжал сидеть с плотно сжатыми губами и сверлил всех недовольным взглядом.
— Угадал? — спросил наконец Айзек.
Хантер дернул плечом.
— Это не то, что вы думаете.
Однако напрасно он надеялся на взаимопонимание, его заявление лишь вызвало новый взрыв смеха. А Тим вдобавок закашлялся, потому что как раз раскуривал сигару.
— Кхе-кхе… Не то? Ха-ха… кхе-кхе! — Немного отдышавшись, он продолжил: — А что же на этот раз, сынок? На тебя напали амазонки?
Энди показалось, что Хантер вздрогнул. А может, так оно и было на самом деле, потому что в следующую минуту он произнес:
— Вроде того, но амазонка, к счастью, была одна. Хотя и ее хватило с лихвой.
Айзек зачем-то пригладил лысину.
— В этом отеле водятся амазонки?
— Говорю же, одна точно есть, — мрачно взглянул на него Хантер.
— И именно тебе так повезло! — усмехнулся Айзек.
— К чему ты клонишь? — насторожился Хантер.
Прежде чем ответить, Айзек заговорщицки перемигнулся с Тимом и Энди.
— Удача сегодня к тебе благосклонна: одна-единственная амазонка на весь отель и встретил ее именно ты! Если тебе и в карты так повезет…
Однако Хантер не поддержал эту мысль.
— Я бы не назвал подобную встречу везением. Скорее наоборот. Кстати, у тебя найдется, чем промочить горло?
— Ах да! — спохватился Айзек. — Конечно. — Отложив карты, он направился к бару и вскоре вернулся с подносом, на котором уместились две бутылки — бренди и минералки, — бокалы, а также тарелочка с нарезанным кружочками лимоном и блюдо со слоеными канапе.
— Простите, совсем забыл. Угощайтесь!
Хантер тоже встал, быстро смешал себе нехитрый коктейль и с бокалом вернулся на место.
Тим лишь поблагодарил Айзека кивком, затем с зажатой в зубах сигарой произнес уголком рта:
— Итак, продолжим…
Игра возобновилась, однако Айзеку, по-видимому, не хотелось, чтобы закончился разговор.
— Так ты начал рассказывать об амазонке, — обронил он, держа карты почти на уровне лица и глядя поверх них на Хантера.
У того скользнуло по физиономии выражение, в котором без труда угадывалась досада.
— Понимаю, звучит романтично, но, если узнаешь, о ком идет речь, картина сразу переменится.
На Айзека это замечание не подействовало.
— О, выходит, ты с ней знаком?
— Да уж, довелось познакомиться. На прошлогоднем конкурсе стюардесс.
Тим взглянул на Хантера.
— Кто такая?
— Дамочка из «Филадельфии эйрлайнз», администратор конкурса, — проворчал Хантер. — Мерил… э-э… Филби вроде бы.
— Кажется, знаю, — кивнул Тим. — Руководство авиакомпании присылало ее к нам в офис в надежде, что ей удастся уговорить меня заседать в жюри.
Хантер устремил на него удивленный взгляд.
— Так ты из-за этого прилетел в Майами?
Тим пыхнул сигарой.
— Еще чего! Я прилетел играть.
— Ну да, разумеется. Иначе зачем было лететь сюда мне. Ведь ты всегда отправляешь на подобные мероприятия меня.
Тим хитровато прищурился.
— Потому что хоть ты и мой компаньон, но младший. А кроме того, конкурс стюардесс — это как раз по твоей части. Девушки и все такое… Опять же Мерил Филби… или как там ее. Эффектная дамочка. До того как я ее узнал, среди моих знакомых не было ни одной с малиновыми волосами.
— С малиновыми?! — рассмеялся Айзек.
— С малиновыми? — следом за ним недоуменно пробормотал Хантер.
Не выпуская сигару из зубов, Тим ловко переместил ее на другую сторону рта.
— Ну да. Я и сам застыл, когда эта Мерил Филби вошла ко мне в кабинет, — волосы были малиновые. Собственно, только это в ее внешности я и запомнил. В остальном же Мерил Филби показалась мне довольно назойливой.
— Приставучая как репей, — буркнул Хантер. — Прицепится — не отвяжешься.
— Точно. Еле выпроводил ее из кабинета. Правда, уходя она чуть не расплакалась, потому что я так и не дал обещания присутствовать на конкурсе.
— Наверное, только ты так умеешь, папа, — вздохнул Хантер, и ниспадающая на его лоб светлая кудрявая челка жалобно дрогнула. — Человеку с характером помягче подобное не под силу.
Он посмотрел на Тима, будто ожидая, что тот поделится секретом противодействия прилипчивым бабенкам, но ничего подобного не произошло. Несколько мгновений Тим сидел, глядя в одну точку, затем пробормотал:
— Дьявол, я как-то не подумал! Ведь мы можем случайно столкнуться здесь, в отеле!
— Это вы о чем, Тим? — спросил Айзек.
Энди усмехнулся — ему-то ничего не нужно было объяснять.
— Да все о той же Мерил Филби. Ведь в одном отеле живем. Можем случайно столкнуться в фойе или в лифте, и тогда…
— О, тогда тебе не позавидуешь, пап! — подхватил Хантер. — Жди проблем! Если Мерил Филби узнает, что ты здесь, то костьми ляжет, но добьется, чтобы ты заседал в жюри.
Тим сердито пыхнул сигарой.
— Не дождется. Мне вся эта чушь неинтересна. Пусть компания «Филадельфия эйрлайнз» сама занимается повышением профессионализма своих сотрудников. Я-то тут при чем? У меня свои работники есть. Тьфу ты, придется теперь держать ухо востро или скорее смотреть в оба, чтобы углядеть Мерил Филби до того, как она заметит меня. С ней встречаться себе дороже. — Он усмехнулся. — Буду ориентироваться на цвет волос. Как увижу малиновый, так сразу сверну в сторону.
— И прогадаешь, — хмыкнул Хантер, отпивая бренди.
Тим повернулся к нему.
— Почему это?
— Потому что сейчас у нее фиолетовые волосы. Или нет — синие. Короче, что-то среднее.
По лицу Тима скользнула тень.
— Выходит, я мог бы запросто обмануться. Дьявол бы побрал этих вертихвосток, только и делают, что внешность меняют! Спасибо, сынок, что предупредил. Хорош бы я был, удирая от какой-нибудь малиновой дамочки только для того, чтобы через минуту наткнуться на синюю!
— Не за что, папа, — сдержанно ответил Хантер. — Теперь веришь, что я в самом деле опоздал не по своей вине?
Тим покивал, изучая свои карты. Затем сделал ход и лишь тогда произнес:
— Да, сынок, теперь верю.
— Смотрю на вас, — произнес Айзек, — и думаю: счастье, что я незнаком с этой особой, а то, наверное, и мне пришлось бы улепетывать от нее.
— Ах да, — спохватился Хантер. — Что же я рассказываю, ведь ты в самом деле не знаешь Мерил Филби.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
