Сон в летнюю ночь - Аркадий Застырец
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пак
Сократ, ты – лох!
Сократ убегает на голос Пака. Входит Диоген.
Диоген
Ну где ж ты, извращенец? Погоди!
Пак
Чего годить? Иди сюда, иди!
Тебе навстречу кинуться спешу,
Раскрыв объятья!
Диоген
Насмерть задушу!
Убегают. Входит Сократ.
Сократ
Умаялся ловить я Диогена!
Поймаешь разве – ночью, без огня?
Упал во тьме, разбил себе колено…
Наверно, просто дразнит он меня!
Задам-ка я тут лучше храпака,
Усну в траве и стану спать, пока
Заря над темным миром не займется
И к лучшему все, может, обернется.
(Ложится и засыпает.)
Входят Пак и Диоген.
Пак
Эй, Дио! Дио! Где же ты пропал?
Иссяк наверно боевой запал?
Диоген
Уж лучше для тебя ему иссякнуть!
Поймаю – не успеешь даже крякнуть!
Пак
Пугаешь только! Где тебе поймать!
Диоген
Ой, подожди… Смертельно что-то спать
Вдруг захотелось. Ладно, до рассвета,
Пожалуй, обождет моя вендетта,
А там ужо…
(Ложится и засыпает.)
Входит Елена.
Елена
Как тянется-то ночь!
Уж, кажется, вот-вот начнет толочь
В небесной ступе луч рассветный воду!
Скорей бы! Мне во мраке нет проходу
Домой, в Афины, где в толпе людей
Мне легче будет с мукою моей…
Как будто гири тянут книзу веки!
Усну на час, а лучше бы навеки!
(Ложится и засыпает.)
Пак
Руки, ноги, голова,
Айн, цвай, драй, эн, дэ, труа…
Нет еще одной… А, вот!
Полусонная бредет!
(Входит Ксантиппа.)
Ксантиппа
Как спать-то хочется! Зеваю беспрерывно!
К тому же явь так видимо противна,
Что лучше поскорей забыться сном…
Опять одна… А ведь могли вдвоем…
Надеюсь, Диоген хоть до утра-то
Не выбьет дух из подлого Сократа…
(Ложится и засыпает.)
Пак
Наконец-то в сборе все,
Спят, как цуцики, в росе!
Окроплю, как ненароком
Я Сократа дивным соком,
Чтобы утром снова он
Был по-прежнему влюблен
Не в мышонка, не в лягушку,
Не в неведому зверушку,
Не в конька, не в горбунка,
Не в соседа паренька,
Не в загадочную птицу,
А в обычную девицу!
Чтобы жизнь прожить не зря!
По-латински говоря…
Как же это? Тьфу ты, пропасть!
Penis est coronat opus.
(Исчезает.)
Интермедия 3
Нечто вроде больничной палаты. Дежурное освещение. Старые актеры, разыгрывающие Шекспира.
Первая актриса
(Смеется.)
Ой, уморил! Что это за подозрительную латинскую фразу вы под конец завернули? Что-то не припомню у Шекспира такой.
Четвертый актер
Довольно известная фраза. Точнее пословица. Конец – делу венец.
Вторая актриса
Звучит заманчиво.
Первая актриса
Ой, не могу! Не смешите меня, у меня шов разойдется!
Первый актер
По-моему, все замечательно. Мы справились, друзья. Почти справились. Остался еще один акт, очень смешной.
Второй актер
Самый смешной во всей комедии!
Вторая актриса
Всего один? Значит, уже последний… Как жаль!
Третий актер
Нет, погодите! Если следовать оригиналу, там еще два акта остается! Целых два!
Первый актер
Ну, не надо спорить! Четвертый такой коротенький, что их обыкновенно играют как один, без антракта.
Третий актер
Не знаю, что со мной происходит… Во что вы меня втравили… А только действительно жаль, что пьеса кончается…
Второй актер
Не расстраивайтесь уж так. Не играть же теперь все сначала!
Первый актер
А уже и не получится так хорошо… И вообще никак не получится. Смешно даже, ей-богу! Сначала… В одну воду дважды не войдешь!
Вторая актриса
Похоже, нам ничего не остается, кроме как продолжать представление…
Первая актриса
Минуточку, еще минуточку. Дайте мне успокоится! Первая сцена – моя, и я там должна от нежности, а не от хохота изнывать. (Пытается говорить за Титанию.)
Любовь моя, присядем на постель… (Прыскает со смеху.)
Нет, нет, ничего, я сейчас…
Третий актер
Ну, что же вы, дорогая! Соберитесь наконец!
Первая актриса
Опять! На конец! (Хохочет.) Нет, нет, я в порядке. Я больше не буду.
Первый актер
Давайте все сосредоточимся. Посерьезнее, посерьезнее. Представьте лес. Та самая лужайка. Входит Титания со своим ослом в окружении эльфов и фей…
Занавес падает и вновь поднимается.
Действие четвертое
Сцена 1
Сократ, Ксантиппа, Диоген, Елена спят. Входят Титания с Подхватом, за ними эльфы и феи. Чуть поодаль – Оберон, невидимый для них.
Титания
Мой миленький, присядем на постель,
Сюда, под покрывало из фиалок!
Дай мне тебя погладить по головке,
Дай ушки мне твои расцеловать!
Подхват
А куда у нас Горошек подевался?
Горошек
Вот он я!
Подхват
Поскреби-ка мне спинку, Горошек! А где Паутинка?
Паутинка
Тут как тут!
Подхват
А тебя, мадмуазель Паутинка, я вот о чем попрошу. Возьми-ка в руки соломинку покрепче и убей для меня вон ту мохнатую пчелку, что сидит, развалившись, на бутоне шиповника. Принеси мне ее медовую сумочку. Да гляди не облейся медом по дороге. А то потом прилипнешь к кому-нибудь так, что будет не отодрать! Кстати, а где у нас мусью Горчичка?
Горчичка
Где мне быть? Готов к услугам!
Подхват
А, вот и ладно. Давай сюда свою ручонку.
Горчичка
Зачем это?
Подхват
Да не бойся ты! И нечего антимониться, лучше помоги Горошку мне спину чесать. Вот, хорошо! Скребите меня, скребите! Давненько я не был у брадобрея! Так зарос! Вся морда и шея – аж до самой задницы! Не мудрено, что чешется все время!
Титания
Любимый, хочешь музыку послушать?
Подхват
Хочу-то – оно, конечно, хочу. Да только у меня, признаться необыкновенно чувственное ухо! Так что лучше сыграйте что-нибудь повеселее, а то с грустной мелодии я тут насквозь вам обревусь! Что-нибудь на костяшках со свистульками…
Звучит эльфийская музыка.
Титания
Любовь моя, скажи скорее, чем
Полакомить тебя?
Подхват
Да чем? Я не знаю… Бобов бы что ли миску… Или нет, овса! Ничего нет вкуснее и полезнее овса! Я слышал, сам Херкулес только свежим овсом и питался!
Титания
Я тотчас фею шуструю пошлю —
У белки из дупла стащить орешков!
Подхват
Что ж, пускай будут орешки… А все же лучше бы меру овса! (Зевает.) Ну все, хорош скрести, ребята! Что-то в сон потянуло…
Титания
Все вон! Усни, усни, мой нежный друг!
Я на ночь обовьюсь тебя вокруг.
Так цепкому вьюну одно лишь любо —
Облапить ствол возлюбленного дуба.
От страсти вся тянусь и трепещу
Подобно повилике и плющу!
(Засыпают? Засыпают.)
Входит Пак.
Оберон
Ну, как тебе картинка? Хороша?
Красавица с чудовищем в обнимку…
Уж даже мне – и то не по себе.
Я давеча Титанию-то встретил,
Пока они с ослом паслись в лесу
И вдоволь посмеялся над гордячкой.
Ругались розы, плакали навзрыд
Прекрасные фиалки и камеи,
Когда она из них ему сплела
И меж ушей огромных водрузила
На голову ослиную венец.
Я подошел – она мне поклонилась
И уступила юного пажа —
Доставили его мне эльфы на дом.
Короче, я добился своего.
Пора кончать. Жену я расколдую.
И ты ослиный облик удали,
Пожалуйста, с лица у гражданина.
Пускай решит, что лишь в кошмарном сне
С царицей фей он нежно миловался.
Пора однако! Женушка, проснись!
(Дотрагивается до лица Титании волшебным цветком.)