Вальс с негодяем (СИ) - Блио Элен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо вам за пикник, удивительно, почему я сама ни разу не устраивала их тут… Место идеальное.
— Возможно, не было компании…
— Да, тетушка всегда находила отговорки, чтобы не сопровождать меня…
— Да, да, я помню… змеи…
Изабелла весело рассмеялась, и тут же спохватилась — она обещала тете, что не будет слишком задерживаться, им опять предстояло совместное обсуждение свадебного торжества.
— О… Мне пора возвращаться.
— Хорошо. Я перенесу вас через ручей, а сам, пожалуй, еще немного побуду здесь… Если только вы не хотите, чтобы я проводил вас к усадьбе…
— Нет, не стоит. Лучше будет, если я пойду одна, как всегда….
Она не стала возражать против того, чтобы он перенес её, хотя, перспектива оказаться снова у него на руках немного пугала.
Изабелла завернула книгу в плед и пошла по тропинке к ручью. Суит шел за ней. Неожиданно он взял её за руку, повернул к себе. Сердце девушки забилось часто-часто, она распахнула глаза. Мужчина поднял её так легко, словно она ничего не весила. Он показался ей серьезным и сосредоточенным.
— Мы еще не дошли до ручья, милорд.
— Да, но у самого берега поднимать вас мне было бы не слишком удобно. Я боялся поскользнуться…
Он не смотрел на неё, Белла так же опустила глаза, стараясь скрыть дрожь и румянец. Ей не должно это нравиться! Он… совсем не приятный тип! Он раздражает её! И… временами кажется совершенно диким и необузданным! Изабелле казалось, что её сердце колотится так, что это видно невооруженным глазом! Первые мгновения она опять забыла, что нужно дышать. Потом вздохнула… О, как же приятно от него пахло! Терпкий мужской аромат смешивался с чем-то сладким и был таким волнующим. Девушка почувствовала, как её опаляет жар, идущий от его рук и груди…
Мужчина сделал осторожный шаг, ступив в ручей, он словно нарочно двигался медленно. Второй шаг… Она вздрогнула, и он прижал её чуть сильнее.
— Не бойтесь, птичка, я держу вас крепко…
Птичка… Она снова почувствовала себя рыбкой, пойманной на крючок…
Ему пришлось довольно высоко поднять ногу, чтобы подняться на берег и Белла, действительно испугавшись, схватила его за плечо, плотнее приникая к его телу. Теперь она чувствовала его дыхание на своей щеке.
А что если он осмелится поцеловать её? Нет! Она не должна об этом думать! Он не сделает этого! Она ни за что не допустит подобной вольности!
Выбравшись на берег Суит осторожно поставил её на землю и тут же отстранился. Девушка изо всех сил старалась сохранять спокойствие. Она подняла глаза и увидела, что он смотрит на её губы, его рот был чуть приоткрыт. Ей нужно было бороться с этим глупым наваждением. Она тряхнула головой:
— Большое спасибо. Боюсь, вы окончательно испортили свои сапоги.
— Эти сапоги как раз предназначены для того, чтобы ходить по воде. Изобретение моего камердинера — это он так утверждает, но я сомневаюсь.
— Почему?
— Он у меня известный плут. Скорее всего, узнал об этом способе от брата-моряка. Сапоги шьются из кожи определенного сорта, покрываются специальной краской, а сверху наносится слой жира, какого-то особенного состава. Отталкивает воду.
— Интересно. Значит, ноги остаются сухими?
— Именно.
— Как удобно.
— Да уж, особенно в нашем климате, когда вода льет с неба практически постоянно.
— Вы несправедливы. Уже третий день стоит теплая и солнечная погода.
— Да, ни облачка, и ветра почти нет. Хорошо, если такая погода простоит еще несколько дней. Прекрасная возможность совершать прогулки.
— Вы любите прогулки, милорд?
— Их любите вы. Если бы я был наделен властью управлять природой, то сохранил бы для вас это теплое солнце и чистое небо.
— Как поэтично.
— И удивительно.
— Что?
— Что все беседы в нашем чопорном английском обществе рано или поздно сводятся к рассуждениям о погоде.
Его глаза улыбались так искренне — нельзя было не поддаться этому обаянию.
— Спасибо за компанию, милорд.
— Хорошего дня, леди Изабелла.
Она уже повернулась, чтобы уйти, но его реплика остановила её.
— Надеюсь, вы не будете слишком обижаться, если за ужином я не уделю вам должного внимания?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Удивленно подняв бровь, она обернулась.
— Мне не хотелось бы, что бы вы стали предметом сплетен, птичка. Боюсь, излишнее внимание с моей стороны поставит вас в неловкое положение.
— О… Вы вольны вести себя как вам угодно.
— Могу я рассчитывать увидеть вас здесь завтра? Вам нужен кто-то, кто поможет переправиться на ту сторону.
— Благодарю, но… завтра я, скорее всего, воздержусь от посещения острова.
— Что ж… Вы вольны вести себя как угодно. Надеюсь, вы отказываетесь от визита на остров не из-за вероятности встречи со мной?
— Вы самонадеянны.
— Есть такой грех.
— Нет, у меня были другие планы на завтра. Хотя, не скрою, это местечко, приобретя известность, потеряло очарование…
— А у вас довольно дерзкий язык, леди Изабелла
— Есть такой грех. — она улыбнулась, ей нравилось это словесное жонглирование.
— Что ж… Возможно все-таки я смогу увлечь вас конной прогулкой?
— Возможно.
— Когда же?
Почему-то захотелось на самом деле стать дерзкой и ответить — «после дождичка в четверг», но Белла все же не обладала нужной долей смелости.
— Я уже говорила, что не очень люблю ездить верхом. Но, может быть, я передумаю. Через несколько дней. Я дам вам знать.
Надо было уходить! Честно говоря, уходить нужно было еще тогда, пару часов назад, когда он застал её стоящей босиком на траве! Она ругала себя за то, что осталась, с ужасом понимая, что обманывает саму себя. Несмотря ни на что ей было приятно в обществе Суита.
Глава 11.
Подходя к величественному Хантли холлу, Белла перебирала в памяти нежданное свидание. Что являл собой этот загадочный красавчик Суит? Он был странным, его сложно было понять. Зачем он вообще сегодня пришел к озеру? Не для свидания же с ней?
Этот вопрос не находил ответа. Белла так и не смогла привыкнуть к мужскому вниманию, несмотря на то, что имела успех в свете. Даже зная, что привлекла такого замечательного мужчину как Уильям, она внутренне оставалась той же непритязательной молодой леди, которая с готовностью приняла бы участь старой девы.
Она была не из тех девушек, которые сразу принимают и понимают интерес мужчины к своей особе. Ей сложно было поверить, что такой видный мужчина, как Суит мог обратить на неё внимание, именно как мужчина. Хотя… он же сам сказал, что его привлекает в ней то, что она не ищет его внимания? Или это была обычная мужская уловка? Он говорил одно, но глаза его…. Несколько раз глаза его, казалось, говорили другое…
Изабелла вздохнула, стараясь прогнать подобные мысли. Зачем ей вообще думать об этом? Ей следует думать об Уильяме и предстоящей свадьбе! Осталось совсем немного времени!
Боже! За все время, проведенное с мистером Суитом она ни разу не вспомнила о женихе! Глупая гусыня! И вчера она написала ему такое сумбурное письмо! Сегодня нужно обязательно исправиться.
За ужином Суит действительно практически не уделял ей внимания, несколько раз взглянул, когда она отвечала на заданный его соседкой вопрос. Честно говоря, за ужином ей было не до красавчика, она заметила, что тетушка, которую хозяйка посадила между Суитом и Гарденером, увлечена беседой с последним. Белла никогда не видела, чтобы тетя была так поглощена разговором с мужчиной! Баронесса определенно краснела! Хлопала ресницами, улыбалась, покачивала головой, специально, чтобы показать какие у неё до сих пор нежные густые волосы. Леди Невилл флиртовала! Это было весьма забавно и…. мило!
Изабелле сразу понравился Гарденер, в нем было что-то основательное, настоящее, что ли… Если бы тетушка… Девушка часто спрашивала тетю, что будет делать та, после замужества племянницы? Ей казалось, что оставшись в одиночестве баронесса может впасть в уныние, вернется то страшное время, которое пережила, потеряв любимого супруга… Тетушка рассказывала о своем горе, муж её покинул этот мир довольно давно, родители Беллы еще были живы. Агата долго не могла справиться с потерей, сын её был еще мал, но уже учился в закрытой школе для мальчиков. Она оказалась совсем одна со своей болью…