- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Арабелла - Джорджетт Хейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только карета викария показалась у дверей, он почти бегом выбежал из дома и громко воскликнул:
— Прекрасно! Если это не София, то несомненно ее девочки! Какими судьбами? Что, вас только двое? Ну, не вижу разницы! Проходите и выпейте по стаканчику вина! Ужасно холодно, не так ли? Земля просто звенит под ногами. Когда это все кончится? Будь я проклят, если знаю!
Не переставая разговаривать, он провел дам в квадратную гостиную, прерывая свою болтовню только для того, чтобы попросить принести закуски да побыстрее. Затем он остановил взгляд на своих племянницах и сказал, что они хороши, как никогда, и потребовал доложить, сколькими поклонниками на данный момент они могут похвастаться. К счастью, девушки были избавлены от необходимости отвечать на этот шутливый вопрос, так как сквайр тотчас же повернулся к миссис Тэллент и сказал:
— Хотя, клянусь вам, вы и в подметки не годитесь вашей матери! Признаюсь, что прошла уже уйма времени с тех пор, как я приметил вас, София! Не могу понять, почему вы и Гарри редко приезжаете к нам полакомиться бараниной! Кстати, как Гарри? Клянусь, он все по-прежнему погружен в свои книги! Никогда не встречал подобного парня! Но, моя дорогая, тебе не следует позволять Бертраму уподобляться ему. Он хороший паренек — настоящий чертенок, в котором и в помине нет ничего книжного.
— Бертрам готовится в Оксфорд, сэр Джон. Знаете, ведь ему это необходимо.
— Помяните мое слово, из этого ничего хорошего не выйдет, — сказал сквайр. — Лучше бы он стал солдатом, как мой юный шельмец! Да, передайте ему, чтобы он приехал сюда в мои конюшни, если он хочет увидеть первосортный экземпляр конины: великолепный огузок и лопатки. И не мешайте мальчику его опробовать, если ему этого захочется. Однако он еще молод и нуждается в руководстве. Намеревается ли Бертрам выезжать, когда ударят морозы? Передайте ему, что у гнедого повреждена нога, но провалиться мне на этом месте, если я не разрешу ему оседлать Громовержца, конечно же, если он ему приглянется.
— Я думаю, — с легким вздохом сказала миссис Тэллент, — что его папа не одобрит, если он снова будет одержим охотой в этом сезоне. Ведь его, бедняжку, все это очень отвлекает от книг!
— Генри — старая перечница, — ответствовал сквайр. — Разве ему мало, что Джеймс такой же книжный червь, как и он? Кстати, где он? В Оксфорде, да? Хорошо, кому что нравится! Теперь этот ваш другой юный мошенник — как там его имя? — Гарри! Мне нравится норов этого молодого жеребца, как он сам себя называет. Он признался, что уходит в море. Как это вам удалось?
Миссис Тэллент объяснила, что один из ее братьев проявил участие в судьбе Гарри. Казалось, сквайра удовлетворил этот ответ, и он, смеясь, поинтересовался здоровьем своего крестника и тезки. Затем он начал угощать своих гостей холодным мясом и вином. У них все это время не было возможности раскрыть причину своего визита, но, когда поток его слов начал немного иссякать, София, которая едва могла сдержать свое нетерпение, резко сказала:
— Сэр, знаете ли вы, что Арабелла едет в Лондон?
Он в изумлении уставился сначала на нее, затем на Арабеллу:
— Да? Что ты говоришь? Как все это понимать?
Миссис Тэллент, с неодобрением взглянув на Софию, пояснила. Он слушал очень внимательно, кивая головой, при этом губы его были плотно сжаты, что было характерно для него в моменты чрезвычайной заинтересованности. Основательно переварив услышанное, он начал осознавать положительные перспективы этой поездки и поздравил Арабеллу с большой удачей. Пожелав ей многочисленных кавалеров, он позавидовал тому счастливчику, которому удастся завоевать ее, и предсказал ей, что она будет блистать ярче всех лондонских красавиц. Миссис Тэллент положила конец его галантным излияниям, сказав, что ее дочери хотели бы пойти в комнату экономки, чтобы навестить миссис Пайгтон, которая всегда была к ним так добра. Миссис Тэллент стиль комплиментов сквайра был не по душе, кроме того, она хотела поговорить с ним с глазу на глаз.
У него было к ней огромное количество вопросов и замечаний. Чем больше он думал об этом их плане, тем больше он ему нравился, так как, хотя он любил свою племянницу и считал ее удивительно хорошенькой девушкой, он не хотел, чтобы она стала его невесткой. Он не обладал ни быстрым умом, ни глубокой интуицией, но в последнее время ему начало казаться, что его наследник явно стал увиваться вокруг своей кузины. Сквайр не думал, что чувства Тома очень глубоки, и надеялся, что, если Арабелла уедет, то его сын вскоре избавится от этого увлечения и сделает более подходящую леди объектом своих ухаживаний. У него на примете была девушка для Тома, хотя, будучи объективным человеком, он должен был признать, что эта мисс Мария сильно проигрывает в сравнении с Арабеллой. Ничего из того, что миссис Тэллент когда-либо говорила ему, не вызывало у него такого одобрения. Весьма благосклонно приняв их план, он сказал ей, что она здравомыслящая женщина. Можете не объяснять мне, что все это ваших рук дело, София! Бедный Генри никогда не отличался здравым смыслом! Славный, хороший малый, но когда у тебя целый выводок детей, надо быть немного энергичнее. Но вы, конечно, понимаете, о чем я говорю, моя дорогая сестра! Вы делаете как раз то, что вы и должны делать: девочка чрезвычайно хороша, несомненно, этим нужно воспользоваться. Ай-ай, не успеете и глазом моргнуть, как начнете готовиться к свадьбе! Леди Бридлингтон! Одна из тех, кто задает в Лондоне тон, смею сказать: ничего не может быть лучше! Но для всего этого вам нужны будут большие деньги.
— Конечно же, вы правы, сэр Джон, — сказала миссис Тэллент, — все это обойдется нам в крупную сумму, но, по моему мнению, когда появляется такая возможность, для достижения цели необходимо приложить все усилия.
— Ну что ж, вы потратите деньги на хорошее дело, — кивнул он. — Но можете ли вы быть уверены в том, что ваша прекрасная леди не будет подпускать к себе нищих офицеров. Ничего хорошего не выйдет, если она убежит с одним из них, знаете ли, тогда все ваши старания пойдут прахом!
Из-за того, что подобные мысли уже не раз посещали и ее, миссис Тэллент не в силах была дольше воспринимать эту пустую болтовню. Посчитав все это страшно вульгарным, она ответила тоном, не допускающим возражений: она уверена в здравомыслии Арабеллы.
— Лучше вам услышать предостережение друга, — резко ответил сэр Джон, — знаете ли, София, если эта ваша девчонка должна подцепить состоятельного джентльмена, то, будь я проклят, почему бы ей того и не сделать! Это было бы перспективно и для ее сестер!.. Ай-ай! Чем дольше я думаю об этом, тем больше мне все это нравится! Стоящее дело. Когда она едет? Как вы намерены ее отправить?

