Избранные стихотворения - Алексей Апухтин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
XX выпуска 1859 года. Спб., 1894.- Ч, 2.- С. 12.
Современным витиям. Впервые: Время.- 1862.- Э 2.- С. 524. По
свидетельству П. В. Быкова, Апухтин "очень дорожил этим стихотворением,
пояснив, что оно написано в один из самых горьких моментов его юношества,
моментов, близких к отчаянию" (Силуэты далекого прошлого.- М.; Л., 1930.- С.
118). В фельетоне "Дневник темного человека" Д. Д. Минаев поместил пародию
на это стихотворение: "Посреди журнальных погремушек..."
В театре. Впервые: БП.- С. 94.
Из поэмы "Село Колотовка". Впервые: БП.- С. 99-103. Других частей или
упоминаний о замысле поэмы не обнаружено. Написано, очевидно, под
впечатлением жизни в родных местах в период службы Апухтина в Орле в
1863-1864 гг.
Две грезы. Впервые: Изд. 1895 г.- С. 345.
"Я ждал тебя. Часы ползли уныло..." Впервые: Изд. 1896 г.- С. 514. По
данным Ф. Н. Малинина, было написано как романс для солистки цыганского хора
Соколова Анны Захаровны Шишкиной; впоследствии вошло в сборники цыганских
романсов. Положено на музыку А. А. Олениным, А. С. Аренским, В. С.
Муромцевским, М. О. Штейн-бергом, В. С. Косенко, Г. Э. Конюсом, В. Бюцовым,
Г. Базилевским.
"Мне снился сон (то был ужасный сон!)..." Впервые: Изд. 1896 г.- С.
516.
В. М-му. Стихотворение посвящено В. П. Мещерскому (см. о нем выше).
Впервые: Изд. 1895 г.- С. 333.
Пара гнедых. Впервые: Изд. 1895 г.- С. 368. Донауров Сергей Иванович
(1839-1897) -поэт, переводчик, композитор-любитель. Перевел на французский
язык тексты некоторых романсов П. И. Чайковского. Романс "Pauvres chevaus",
легший в основу вольной апухтинской переработки, также был написан им на
французском языке. Стихотворение "Пара гнедых" стало одним из популярнейших
русских романсов, породив, в свою очередь, новые варианты и переделки. В
частности, положено на музыку Я. Ф. Пригожим.
О цыганах. Полностью впервые: БП.- С. 150-154. А. И. Гончаров - друг
Апухтина. Живодерка - рынок в старой Москве. Индейца бедные сыны - цыгане.
"Няня", "Лен" - цыганские романсы. Паша поет, не для ней, вишь,
весна.Подразумевается цыганский романс "Не для меня придет весна". Утро
туманное, утро седое - строка из стихотворения И. С. Тургенева "В дороге",
ставшего популярным цыганским романсом.
П. Чайковскому. Впервые: Изд. 1895 г.- С. 356.
Памятная ночь. Впервые: Изд. 1896 г.- С. 523.
К поэзии. Впервые: Изд. 1898 г.- С. 198.
Сон. Впервые: Изд. 1896 г.- С. 525.
Музе. Впервые: Изд. 1895 г.- С. 342.
Памяти Нептуна. Впервые: Изд. 1895 г.- С. 358 (без строк 13- 24).
Полностью: БП- С. 215.
"Два сердца любящих и чающих ответа..." Впервые: БП.- С. 219- 220.
Написано незадолго до свадьбы А. В. Панаевой и Г. П. Карцева.
Ответ на письмо. Впервые: Изд. 1896 г.- С. 528. И страсть, широкая, как
море...- отзвук стихотворения А. К. Толстого "Слеза дрожит в твоем ревнивом
взоре...": "Мою любовь, широкую, как море..." Заключительный отрывок
("Прости мне тон письма небрежный...") положен на музыку А. Рессером; со
слов "Все спит кругом..." - Г. Э. Конюсом.
29 апреля 1891 г. Впервые: Изд. 1896 г.- С. 529.
"Давно ль, ваш город проезжая..." Впервые: Изд. 1896 г.- С. 530.
"О, что за облако над Русью пролетело..." Впервые: Изд. 1896 г.- С.
533.