- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Своевременное вмешательство - Тереза Саутвик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он так близко… Аромат его одеколона кружит голову, от мысли, что он сейчас посмотрит на нее, слабеют ноги… А если еще заговорит своим прекрасным, глубоким голосом, сохранит ли она хоть что-нибудь, похожее на гордость… Рози дотронулась до рукава его куртки: мягкая кожа, впитавшая тепло его собственной кожи, взволновала ее еще сильнее, воображение разыгралось, пальцы задрожали… Ладно, пусть, скоро он уедет. И чем раньше, тем лучше, она уверена.
— Я сама подожду багаж. Тебе нет необходимости задерживаться здесь. Поезжай в свою хижину, ты заслужил отдых.
Стив поднял брови, как бы спрашивая: «Что, черт возьми, это значит?», а потом ровным голосом произнес:
— Сначала я доставлю тебя домой.
— Не обязательно. Я возьму такси.
— Нет, я сам должен проконтролировать это.
— «Проконтролировать»? — Ей стоило огромных усилий говорить спокойно. — Я что, ребенок?
Рози не так часто обнаруживала свой легендарный пылкий темперамент всех Марчетти, но на этот раз почти достигла критической точки. Не желает она больше чувствовать себя заблудшей, безмозглой овцой, которую Стив призван вразумить и отправить в стадо! Развернувшись, Рози отчеканила:
— Можешь быть свободен. Твоя миссия окончена.
— Брось, Ро. Ты не так меня поняла.
— Именно так.
Ярость и подступающие слезы мешали ей говорить; она глубоко вздохнула, изо всех сил стараясь их сдержать.
— Я благодарна тебе, что ты вытащил меня из неблаговидной истории. Но с этого момента я сама за себя отвечаю. Тебе нет нужды оставаться со мной.
— Что ты намерена делать?
— Поехать домой, взять машину. С этим я справлюсь и без твоей помощи.
— Что значит «взять машину»?
— Разве не ясно? Человеку обычно нужна машина, когда он собирается куда-нибудь поехать. Я не останусь дома.
— Нет, останешься.
Она уперлась кулачками в бедра:
— Я выросла из того возраста, когда мне можно было указывать и запрещать!
— Я не то хотел сказать…
— «Не то»? Слушай, ты сейчас в отпуске? Вот и я взяла себе отпуск. Кажется, на это я имею право. Возможно, это мой последний шанс куда-нибудь надолго уехать, и я собираюсь им воспользоваться.
— Куда ты поедешь?
— Вверх по побережью, скорее всего.
— «Скорее всего»? Значит, у тебя даже места нет, где остановиться?
— Сейчас январь, Стив. Разве трудно найти номер в каком-нибудь мотеле на пляже?
Стив напомнил себе, что его работу можно только тогда по праву считать законченной, когда он с рук на руки передаст Рози родителям и удостоверится, что она в безопасности. Как же он не принял в расчет, что по этому поводу у нее есть собственное мнение… И достаточно причин, по которым ей не хочется сейчас встречаться с родителями.
— Вот что, Ро. Ты оттягиваешь то, что непременно должно случиться. Рано или поздно тебе все равно придется рассказать обо всем своей семье.
— Логично. Ничего не могу возразить. Но не логичнее ли сделать это, когда рядом будет мой муж?
Как она подчеркнула последнее слово! Да, официально он ее муж; он дал клятву верности и потому называется именно так. Но он настолько поглощен тем, чтобы оставаться мужем только на бумаге и держать ту же дистанцию, что и раньше, — даже кое о чем забыл. Если она предстанет перед родителями одна, это будет выглядеть очень странно и для нее так же тяжело, как если бы она не вышла замуж. Он обязан быть рядом, поддержать ее, утешить и в то же время ни в коем случае не должен, не смеет перейти роковую черту. Долгие годы он совершенствовал свою роль старшего брата, и все может пойти насмарку.
Как тонка эта грань между дружбой и долгом… Жениться на Рози он счел своим долгом, но его дружбе с Ником это может нанести сокрушительный удар. А удастся ему держаться правила «руки прочь от Рози», — тогда есть надежда сохранить лучшего единственного друга.
Итак, на первый взгляд самый верный способ не нарушить это правило — держаться от Рози подальше. Но нет, не оставит он ее одну — собралась неизвестно куда! Нельзя ей, не следует, надо ее отговорить! Но как? Есть только один выход из этой ситуации, он для него наиболее опасный, но выбора нет.
— У тебя теплая одежда с собой? — спросил он.
Рози кивнула, и он сказал:
— Тогда ты едешь со мной.
Поднимаясь по ступеням, ведущим в просторную горную хижину, Стив глубоко, радостно вдыхал свежий холодный воздух. Как чудесно он наполняет легкие, остужает все тело… Мечтал приехать сюда один, но вышло совсем иначе.
Рози всю дорогу спала, но он остро, до боли, ощущал ее присутствие. Сладостный аромат ее духов (или тела, волос?) дурманил и будоражил все чувства… Этот запах он узнал бы из тысячи; спящая или бодрствующая, она сводит его с ума.
Да он и сошел с ума, раз привез ее сюда! Ничто на свете не заставило бы его сделать это, даже ее угрозы уехать одной. Но он видел выражение ее глаз в тот момент, когда она посылала его в хижину: так Рози смотрела на него в детстве, когда они с Ником не брали ее с собой. «Не оставляй меня!» — говорил этот взгляд, проникая ему в самое сердце. Единственное, чему он никогда не мог противостоять. А теперь, когда из девочки Рози превратилась в очаровательную, соблазнительную женщину, тем более. Ему следовало этому сопротивляться, но он не смог.
Почему он не послушался Рози? Знал, что его слова сильно ее обидели. Права она была — им не обязательно соблюдать все условности, чтобы выглядеть молодоженами. Никто из ее семьи не узнает, что они провели свой медовый месяц не вместе. Но как было оставить ее одну в аэропорту… Миссис Марчетти возложила на него ответственность за свою дочь. Да он и без этого всегда чувствовал себя ответственным за Рози. Теперь это оформлено официально.
Ему никак не удавалось убедить себя, что с ним она в большей безопасности, чем одна в неизвестно каком мотеле! Что он не уступит своему безумному влечению к ней, не причинит ей этим лишней боли!
Взойдя на широкую деревянную веранду, Стив повертел в руках связку ключей, отыскивая нужный, подошел к парадной двери. Когда отпер замок и распахнул дверь, заметил, что Рози, тенью следующая за ним, заколебалась… Потом, решительно расправив плечи и вскинув голову, прошла мимо него в дом. Тихо щелкнул выключатель, гостиная наполнилась светом.
— Брр! Ну и холодища!
Стив включил отопление — все в порядке, действует.
— Быстро нагреется. Побудь здесь, пока я принесу чемоданы из машины.
— Это с удовольствием. — Она подошла к камину.
Когда Стив вернулся с вещами, Рози уже разводила огонь: отставив заслон, рассовала между поленьями скомканные газеты и подожгла длинной деревянной спичкой. Стив опустил чемоданы на пол; она обернулась и подняла на него взгляд.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
