- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Зачарованное сердце - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы говорили о тебе, — призналась Сара, когда она вошла.
— Это ужасно! — воскликнула Синтия. — Как вы могли?
— Мистер Марриот думает, что тебя нужно хорошенько откормить, — сказала Сара. — А поскольку мне, наоборот, неплохо бы похудеть, полагаю, затруднительно будет устроить две диеты одновременно. Но рискну надеяться, твоя кухарка сможет что-то придумать.
— По-моему, мне гораздо больше еды нужен отдых, — возразила Синтия.
— У тебя есть места, где можно хорошо отдохнуть, или компаньоны, с кем можно утешиться? — поинтересовалась Сара. — Уверена, вы со мной согласитесь, мистер Марриот.
Артур поднялся.
— Мне пора домой, — сказал он. — Могу я еще как-нибудь зайти повидать тебя, Синтия?
— Конечно, — ответила она.
— Приходите проведать и меня, — предложила Сара. — Я тоже нуждаюсь в отдыхе, но вовсе не в таком спокойном и мирном.
Она поверх чашки стрельнула в него лукавым взглядом, который, как заметила Синтия, он полностью проигнорировал.
Поцеловав женщинам руки, Артур направился к двери.
— Ты сам найдешь дорогу? — спросила Синтия.
— Разумеется. До свидания.
Он ушел, и Сара, наливая себе еще чаю, вопросительно взглянула на подругу.
— Ну? — наконец спросила она, видя, что Синтия говорить не собирается. — Кто этот стойкий оловянный солдатик?
Синтия засмеялась:
— Его имя Артур Марриот.
— Я это уже выяснила, — сказала Сара. — Мне хотелось бы узнать, что он значил в твоей юной жизни?
— Он старинный друг семьи, — ответила Синтия.
— И?.. — продолжала допрашивать Сара.
— Нет никакого «и», — возразила Синтия. — Разве он похож на человека, которым я могла бы заинтересоваться?
Сара пожала плечами:
— Кто знает. Кроме того, в наши дни нужно брать то, что можешь. Он богат?
— Что называется, достаточно обеспечен. Он фермер, на случай если тебе интересно узнать, откуда у него деньги.
— Фермер! — Сара поморщилась.
— Землевладелец, если так звучит лучше.
— Для меня все это звучит ужасно глупо, но ты, возможно, делаешь ошибку!
— Сара, не пытайся выдать меня замуж, — рассмеялась Синтия. — Я не хочу ни за кого выходить… Я вообще не собираюсь замуж! И давай на этом остановимся.
Сара возмущенно вскрикнула:
— Конечно же ты должна выйти замуж! Ты не можешь оставаться старой девой, в твоем-то возрасте. Скажи, разве ты хочешь быть старой девой?
— Ты же не собираешься заняться поиском мужа для меня? — спросила Синтия. — Может, лучше постараешься для себя?
— Боюсь, он для меня слишком молод, — вздохнула Сара. — И вообще, ты можешь представить меня постоянно живущей в деревне? — Сара встала и прошла к окну. — Знаешь… — вдруг произнесла она задумчиво, — я думаю, какие мы дурочки, что предпочитаем дымный, душный, суетный город этой красоте. Но ты ведь знаешь причину, правда? Настоящую причину! — В голосе Сары звучали серьезные нотки.
— Нет. И что это? — спросила Синтия.
— Мы одиноки. Женщины, которые цепляются за городскую жизнь, одиноки. Да, чертовски одиноки. Легко смеяться, шутить и презирать мужчин или женщин, осевших в деревне и обретших там счастье, но в душе мы им завидуем… Так уж мы устроены — завидуем их счастью и благополучию.
На мгновение повисла тишина, затем Сара повернулась, улыбаясь:
— Я зануда, дорогая, да? Пойдем, покажешь мне мою комнату. Мне нужно распаковаться и умыться — я ужасно грязная.
— Грейс все распакует за тебя, — сказала Синтия, — так что можешь не спешить. Хотя, если хочешь умыться, идем.
Она направилась к двери, Сара последовала за ней.
— Думаю, комната будет такой же очаровательной, — заметила Сара. — Я никогда не представляла тебя в подобном месте. Не знаю почему, но ты выглядела такой строгой и деловой в своей униформе. Я не ожидала увидеть дом из волшебной сказки, весь в прозрачно-нежных тонах, как восхитительная акварель. Хочу посмотреть все: фарфор, старинное серебро и, конечно, картины.
У двери она остановилась перед большим полотном, написанным масляными красками.
— Боже, какой прекрасный дом! — воскликнула она. — Он здесь недалеко?
— Это Бетч-Вейл, — спокойно ответила Синтия. — Раньше он был моим домом. Довер-Хаус часть поместья.
— Бетч-Вейл… — повторила Сара. — Что за чарующее название и какой прелестный особняк! Как ты пережила разлуку с ним?
— Мне пришлось!
— И кто его купил?
— Человек по имени Роберт Шелфорд.
— Что он собой представляет? — поинтересовалась Сара.
— Я едва знаю его.
— Должно быть, он очень богат. Старый?
— Нет.
— Женат?
— Не думаю.
Синтия заметила интерес, блеснувший в глазах подруги.
— Я хотела бы с ним познакомиться… Здесь недалеко?
— Около двух миль.
Сара внимательно посмотрела на нее:
— Дорогая, не будь такой равнодушной. С этим мужчиной что-то не так?
Синтия пожала плечами:
— Ничего. Просто мне мистер Шелфорд неинтересен.
Но Сару нелегко было ввести в заблуждение.
— Дорогая, ты плохая лгунья. Ты можешь не любить мужчину, но испытывать к нему безразличие?! Это уж слишком! Я хочу с ним познакомиться!
— Боюсь, ничего не выйдет… пока ты здесь.
Сара улыбнулась, весело, озорно и обезоруживающе.
— Посмотрим… — тихо произнесла она. — Посмотрим!
Глава 4
Роберт Шелфорд вошел в дом и, остановившись в огромном холле, огляделся. Глаза его наслаждались резными дубовыми панелями, высокими оконными проемами с геральдическими витражными стеклами, резными позолоченными рамами зеркал, каменной кладкой камина и прекрасными старинными, слегка поблекшими от времени коврами, покрывавшими натертый до блеска паркетный пол.
Знатоки заверили Роберта, что холл в Бетч-Вейле безупречен, но для него он значил гораздо больше, чем просто нечто совершенное. По какой-то причине, которую он сам не мог себе объяснить, этот дом внушал ему чувство полного удовлетворения, как никакой неодушевленный предмет раньше. Временами Роберт Шелфорд ловил себя на мысли, что думает о доме как о живом существе. Он любил его, и это было истинной правдой.
Роберт прошел по холлу, ласково прикасаясь руками к вещам, поправляя картины. Кто-то окликнул его с верхней площадки лестницы, он остановился и поднял голову. По широким ступенькам спускалась невысокая полная чернокожая женщина со сморщенным от старости лицом.
— Привет, Зелли, что ты хотела? — Роберт Шелфорд тепло улыбнулся ей.
— Масса Роберт! Масса Роберт! — выкрикивала негритянка, спеша вниз. Одолев последние несколько ступенек, она подбежала к нему, часто дыша. — Масса Роберт, она приехала!

