- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ночной дозор - Дидерик Опперман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
по лезвию меж тем и этим миром
среди скелетов я ползу
ключицы, черепа... Живое в мертвом?
Помет нетопырей
единственное, что доходит с неба.
Я машинистом был когда-то... Где
старуха Берта? Черных пассажиров
я вез, когда она внезапно взорвалась
и пнула в никуда меня.
Но высший промысел меня преобразил,
мое растерзанное тело
с годами соками набухло: я пытаюсь
дослать на землю весть из-под земли.
Как Навуходоносор, я мычу,
на четвереньках ползая по кругу.
Я здоровей, чем в громком вашем мире,
и в одинокой тьме я познавать учусь
теперь иные чудеса:
миграцию мышей летучих,
и рост корней, и ползание жаб
слепых, скольженье рыб незрячих;
здесь из коросты черные цветы
растут и черные стрекозы
мелькают; здесь я изучаю речь
подземной жизни и людей подземных,
мычание подземного скота,
что здесь пасу я, на изнанке мира.
Когда ребенком был, я, помнится, играл
оправой от очков, отцовской формой
ведь и отец мой машинистом был,
влезал на ящики пустые из-под фруктов
и проповедника изображал,
который после мягкой речи вдруг
бранится и тупицам угрожает
геенной, - так и ныне,
не машинист я больше, я хочу
сам проповедовать, сам толковать.
Нет, сын мой, пусть полиция отстанет,
а сам иди к семье, иди к друзьям,
скажи: тебе я больше не отец,
и матери скажи: я ей не муж,
ни церкви, ни друзей не знаю,
я есмь не-человек, моя работа
ночная смена без конца и края.
Я - пустота: одна гортань сырая
и легкие, заполненные паром,
я эмигрировал в себя, я - вздох,
полузвучанье, полутишина.
О братья черные, мы были на земле
растеньями, питая птиц и коз,
но были вечно врозь, и только здесь слились,
где черви светятся, где красные грибы
сияют мрачным светом в темноте.
Всевышний, над баасом суд начав,
быть может, лишь того к себе возьмет,
кто ближе всех себя к земле приблизил.
Я постарел, и волосы мои
сейчас длинней орлиного пера,
и ногти как у птиц, и, слава Богу,
я - восстановлен, я - возобновлен,
прочь - камни. И - проклятье грубой силе.
"Прочь от мотора уголь отгреби".
"Здесь машинист, ван Тонцер, он сгорел".
"А, черт возьми, я думал, это шлак".
"Ах, доктор, это было очень долго?"
"О нет, мадам. Он умер в тот же миг".
ПРИМЕЧАНИЯ
ЖУРНАЛ ЙОРИКА
"...зодиаком новым уже вознесло Крылатого Змея, Большого Фазана". Т.е. подводная лодка перешла в Южное полушарие из Северного; названия созвездий южного неба Опперман приводит в искаженном виде.
"Нехо второй" (собств. Нехао, годы правления - ок. 597-594 гг. до н.э.). Финикийские мореходы, состоявшие на службе египетского фараона Нехао II, совершили плавание вдоль восточного берега Африки, обогнули ее южную оконечность и через Геркулесовы Столбы (т.е. через Гибралтарский пролив) возвратились в Египет. Эту легенду рассказывает Геродот ("История", IV, 42); в средние века географы всерьез этого рассказа не принимали (сам Геродот писал, что в него не верит); в наше время история этого путешествия признана подлинной.
"Сарко" (Жоан Сарко, нач. XV в.) - португальский мореплаватель, присоединивший Мадейру к владениям Португалии в 1419 г.
Жил Эанес - в 1434 г. совершил по приказу принца Генриха Мореплавателя Португальского путешествие за мыс Бохадор.
Другой - упомянутый ниже Бартоломео Диас (ок. 1450-1500) португальский мореплаватель, первым из европейцев обогнувший мыс Доброй Надежды (который и открыл на обратном пути) и вошедший в Индийский океан с запада.
Ван Линсхотен, Дрейк и да Гама. - Ян Хейген ван Линсхотен (1563-1611), Френсис Дрейк (ок. 1545-1596), Васко да Гама (1469-1524) - мореплаватели XVI в. (характерно, что Опперман называет по именам голландца, англичанина и португальца), чьи путешествия предшествовали колонизации Капской земли европейцами.
"Исполин Горы..." - Мыс Доброй Надежды (в прошлом - Мыс Бурь).
"Гарлем" - нидерландский корабль, причаливший в 1647 г. в Столовой бухте; члены его экипажа высадились на берег и жили в районе нынешнего Капстада (Кейптауна) около года, что послужило доказательством пригодности этих мест для жизни европейцев и поводом к дальнейшей колонизации Южной Африки.
"Добрая Надежда", "Цапля", "Верблюд" - три корабля, на которых в 1652 г. нидерландский врач Ян ван Рибек привез первых колонистов в Южную Африку, - нынешние африканеры считают, что именно этими колонистами были заложены основы бурской нации.
Львиная Голова (и ниже) - районы и достопримечательности Капстада, в котором воздвигнут также памятник Яну ван Рибеку.
Форт (он же Крепость) - пятиугольное каменное сооружение, выстроенное в 1679 г. вместо четырехугольного форта Яна ван Рибека: пяти бастионам форта даны названия в честь основателя Нидерландских Объединенных Провинций Вильгельма Оранского I Молчаливого; "Оранье" - собств. "Оранский", "Катценеленбоген" - первая фамилия Вильгельма и т.д.
Старый Рынок - площадь в Капстаде.
Храфф-Рейнет - поселение в Капской провинции, первым (1795) объявившее о своей независимости как от Нидерландской Ост-Индской компании, так и собственно от Нидерландов: его примеру в том же году последовало поселение Свеллендам, - от этой даты африканеры традиционно отсчитывают время своей независимости.
Безейденхаут. - Бур Фредерик Безейденхаут, получив в 1815 г. от английского суда повестку с требованием явиться, сопротивляясь аресту, покончил с собой, что послужило началом восстания против правления лорда Чарльза Сомерсета; восстание было подавлено, пятеро его участников казнено; во время казни четыре из пяти веревок порвались, но наместник отклонил просьбу о помиловании.
...как в фургонах плетутся... - Ниже перечислены эпизоды так называемого "Великого Трека" - переселения буров в глубь Южной Африки в 1837-1838 гг., в том числе битва при Кровавой Реке (Блудривир) 16 декабря 1838 г., во время которой предводитель буров Пит Ретиф погиб, но зулусские войска потерпели поражение.
Ассегай - копье.
Амайюба (иначе Маджуба и т.д.) - битва времен первой англо-бурской войны (27 февраля 1881 г.), окончившаяся победой буров.
Город Золота - бытующее до сих пор название Йоханнесбурга.
...для него сотворенные концлагеря - концлагерь как таковой был создан англичанами в ходе второй англо-бурской войны (1899-1902) для пленных буров.
"...ангелы-рыбы" - в начале поэмы видовое название одной из океанских рыб, здесь - воспоминание Йорика о том, что он все же не уроженец Южной Африки, доставлен в нее "подводной лодкой".
"Трансвалец" - газета, выходившая в Йоханнесбурге до 1937 г.
В двадцать втором, нетерпеливо... - речь идет о крупнейшем восстании белых горняков Южной Африки в 1922 г. на Ранде (Витватерсранде).
"Где Маритц, где Бейерс, где де ла Рей?" - здесь названы бурские генералы времен войны 1899-1902 гг.
Трек - "Великий Трек" (см. выше)
Из моей бороды по столетней моде... - В 1938 г. бурские националисты-энтузиасты в знак столетия "Великого Трека" повторили тот же маршрут в подобных фургонах, имитируя костюмы и бороды предков; африканеры еще не стояли тогда у власти, и английские полицейские чинили им препятствия. Объективно "столетняя мода" была протестом против англичан, но на деле в ней главенствовали крайне правые элементы, пришедшие к власти в 1948 г.
...сгинувшие отряды - подразделения английской армии, погибшие в начале 1940-х гг. в Северной Африке во время отражения агрессии германо-итальянских фашистов; частично они были сформированы в Южной Африке, причем среди бойцов были как белые, так и цветные и черные.
Хаммада - пустыня.
"Республика" - Поэма издана в 1949 г., между тем республикой Южно-Африканский Союз был провозглашен в 1960 г. Здесь начинается "антиутопия", вполне сбывшийся футурологический прогноз Оппермана.
...синедрион - т.е. "конгресс олигархов": по мысли Оппермана, будущее олигархическое правительство "бурской республики", - в оригинале, кстати, разговор синедриона идет на африкаанс с примесью английских слов.
Мене, текел, упарсин - слова, явившиеся на стене во время пира Валтасара и прочитанные пророком Даниилом как "Исчислено, измерено, взвешено".
...тысячу далдеров. - Далдер (искаж. "таллер") - денежная единица ЮАС, в ЮАР замененная рандом.
Каледон - деревня в Капской провинции, на одноименной реке, известная своими теплыми источниками.
Вечно плывущих "Верблюда", "Цаплю" (и ниже) - традиционные символы африканерства, к 70-м г. XX в. (в которые разворачивается пятая, "футурологическая", глава поэмы) уже вызывают ненависть у иммигранта Йорика, успевшего к этому времени, по выражению профессора Т.-Т. Клуте, стать "больше африканером, чем сами африканеры".
Голос набата - звуковой маяк капстадского порта.
БРАНДАН (Цикл) - из сборника "Каменный ангел" (1950)
Св. Брандан - ирландский монах V века н.э., чье житие содержит описание странствия, полного фантастических образов и приключений. Одновременно в заглавии цикла содержится германский корень слова "гореть": в пламени проходят перед поэтом образы мифов и реальной жизни народов, живущих на Юге Африки.

