- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Развитие памяти - Гарри Лорейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если по каким-то причинам вы все же хотите запомнить свою речь слово в слово, для этого достаточно будет всего лишь несколько раз ее прочитать. Так как вы пишете речь сами, то при озвучивании тезисов вам, скорее всего, придут в голову ваши же слова.
Ту же самую систему – сочетание ассоциативных связей и ключевых слов для обозначения мыслей – можно почти аналогичным способом применить к чтению каких-либо материалов или слушанию лекций. Просто, читая или слушая, надо связывать в ассоциативные цепочки ключевые слова – этот способ заставит вас читать активно, сосредоточиваясь на материале. То же касается и слушания. Вашему сознанию будет трудно отвлекаться, если вы станете улавливать ключевые слова, которые впоследствии напомнят об основных мыслях лекции. В следующий раз, читая книгу или слушая лекцию, попробуйте воспользоваться этим методом, и вы сами удивитесь, как много материала отложится у вас в памяти.
Кроме того, эту систему можно использовать для запоминания слов песен и ролей. Попробуйте этот метод, а потом просмотрите подлежащий усвоению материал еще несколько раз. Сначала очень важно запомнить его мысль за мыслью, и только потом – слово за словом. Язык сам поможет вам запомнить слова, так как в нем есть шаблоны – как говорить об определенных вещах. Если вы отчетливо представляете себе последовательность мыслей, нужные слова сами всплывут в памяти. Если вы усвоили мысли, то худшее, что может случиться, – то, что вы повторите их не теми словами, какими они были записаны первоначально. Но вы действительно можете потерпеть фиаско, если забудете последовательность мыслей, – вы просто не будете знать, о чем говорить дальше.
Одна знаменитая актриса, пользовавшаяся некоторое время этим способом для запоминания ролей, писала: «Эта система превращает в творчество занятие, которое я считала невероятно монотонным и скучным!»
Другие способы запоминания прочитанного текста мы обсудим несколько позже, а сейчас расскажем, как использовать эту систему для запоминания шуток, анекдотов и случаев из жизни. Здесь надо решить две проблемы: запомнить анекдот и, кроме того, запомнить его идею, предпосылку и концовку.
Многие знаменитые комики для запоминания шуток и анекдотов связывают ключевые слова одного анекдота с ключевыми словами следующего и так далее. Сами шутки они помнят, но им надо позаботиться в первую очередь о запоминании их последовательности. Так, например, возникает связь между апельсинами, слонами и насосами, помогающая вспомнить последовательность шуток об апельсинах, политиках и заправочных станциях.
Точно так же очень легко запоминать и сами шутки. Давайте вспомним древнюю остроту:
– Не нравится мне этот геолог!
– Не нравится – не ешь!
Постройте какую-нибудь до предела глупую ассоциацию – представьте себе кипящего в котле геолога и орду дикарей, с текущими слюнками сидящих вокруг костра. Так вы запомните идею и концовку остроты.
Глава 7
Слова чужих языков и родного языка
Дж. Л.: Когда я играл за американскую команду на римской Олимпиаде 1960 года, первым был матч с японцами. Я попросил одного из переводчиков научить меня паре японских фраз, чтобы наутро поприветствовать наших соперников.
Со словом «привет» у меня не было никаких трудностей, так как это слово звучит как «огайо», а что мне стоит запомнить название родного штата? Воспользовавшись своей системой, я запомнил и еще пару фраз.
Игра должна была начаться в 9:30 утра. Перед самым началом я подошел к одному из японских игроков и сказал: «Огайо, годзаи моск?», что означает «Привет, как дела?». Японец широко мне улыбнулся, обрадовавшись, что нашелся американец, умеющий говорить на его родном языке.
Что ты думаешь, он вышел из строя, поклонился мне и принялся что-то очень быстро говорить по-японски. Возникла заминка, так как было похоже, что этот парень решил о чем-то со мной поговорить, забыв, что мы пришли играть в баскетбол.
Один судья был из России, второй – из Франции. Я говорил только по-английски. Японец и оба судьи – лишь на своих родных языках. Таким образом, никто из четверых не понимал, что говорят трое других. Судьи были вынуждены объявить тайм-аут, поставить игроков на боковую линию и немного задержать начало игры. Всю игру этот японец пытался заговаривать со мной при каждом удобном случае. Я не мог по-японски сказать ему, что не понимаю ни одного слова, и раз за разом отвечал ему: «Привет!» Ему, по-моему, это очень нравилось.
Г. Л.: Если бы ты применил свою систему к изучению японского на недельку раньше, то ты бы знал намного больше слов, чем твое «огайо».
Дж. Л.: Конечно, но тогда этот парень так бы разволновался, что вся игра пошла бы насмарку.
Теперь, когда вы научились использовать способ замещающих слов для запоминания неосязаемых, отвлеченных существительных и способ связывания этих слов, мы можем сделать следующий шаг. Например, вместо того чтобы связывать названия латиноамериканских стран друг с другом, вы можете связать их с названиями их столиц. Можно точно так же связывать звучание слова – английского или иностранного – с его смыслом.
Эти рассуждения приводят нас к важному выводу. Обычно во всем, что касается памяти, фрагмент, который необходимо запомнить, распадается на две составляющие. Даже самое сложное по видимости задание можно разбить на два элемента – имя связать с лицом, адрес – с конкретным человеком или учреждением, цену или артикул – с конкретным предметом, телефонный номер – с человеком или учреждением, определение или смысл со словом и так далее. Даже составляя длинную цепь ассоциативных связей, вы в каждый данный момент работаете только с двумя из них.
Столица Перу – Лима. Если вы составите забавную ассоциацию – лимон с воткнутым в бок пером, – вам будет трудно ее забыть. Столица Ямайки – Кингстон. Для запоминания можно представить себе старого морского волка, капитана в майке, открывающего кингстоны у своей парусной посудины. Столица Португалии – Лиссабон: ассоциация: «В порту поселилась лиса». Столица Белиза – Бельмопан. Представьте, будто бутылка «Бейлиса» смотрит на вас и на одном глазу у нее – бельмо. Ту же систему можно использовать для запоминания имен государственных деятелей в последовательностях «предшественник – преемник». Например, Николай Ежов был народным комиссаром внутренних дел с 1936 по 1938 год. Его предшественник – Генрих Ягода. Можно представить себе эту последовательность в виде образной ассоциации: «Росла на поляне ягода, пришел ежик и съел ее».
Дж. Л.: Я использовал свою систему для усвоения японского, польского, русского и некоторых других языков, но не применял ее к португальскому по той простой причине, что ни разу не был в Португалии.
Г. Л.: Однажды я провел в Португалии почти все лето, но еще до приезда туда я знал, что у португальцев очень трудный язык. Но еще я знал, что там невероятно вкусное молоко. Молоко по-португальски leite (произносится «лейте»). Я живо представил себе двух симпатичных португальцев, которые тащат большую флягу с молоком, а я подставляю им кружку и говорю: «Лейте!» Так что мне даже не пришлось говорить официантке: «Принесите мне…» Я просто сказал: «Лейте», – и получил желаемое.
Дж. Л.: Это было единственное, чего ты в тот момент хотел.
Г. Л.: Вот именно. Людям, которым в чужой стране нужен врач, не нужно знать фразы типа «Прошу вас, вызовите…» или «Мне нужен…». Им просто надо знать, как произнести слово «врач».
Метод замещающих слов можно применить к любому слову любого языка. Нет такого слова, которое не напоминало бы какое-нибудь слово родного языка или не вызывало бы определенных ассоциаций. Для того чтобы запомнить значение простого французского слова père («отец»), достаточно представить себе, что ваш отец – член английской палаты пэров. Для слова pont («мост») можно представить себе наведение понтонного моста через небольшую речку.
Этот способ можно применить к любому слову – будь оно короткое или длинное. Например, «грейпфрут» по-французски pamplemousse. Представьте себе аппетитную пампушку, намазанную розовым муссом[11]. Если вы постараетесь явственно представить себе любую из этих незатейливых картинок, то система обязательно сработает – по уже известным вам причинам: вы обретаете первоначальное осознание, по-настоящему сосредоточиваетесь на слове и заставляете работать свое воображение. Метод замещающих слов просто невозможно применить к запоминаемому слову без первоначального осознания, без концентрации внимания и без воображения. И наконец, эта система напоминает вам о двух вещах (правило двух элементов, о которых уже шла речь выше): вы усваиваете произношение иностранного слова и запоминаете его эквивалент на родном.