Ледяной коготь (трилогия) - Артём Демченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да уж, — сказал дракон, наблюдая за тем, как через широко открытые ворота выезжают пустые караваны, счастливые владельцы которых с наслаждением пересчитывали свои заработанные деньги. — Хотел бы я верить, что в этот раз всё будет также.
— Эх… — тяжело вздохнул Эзраэль, смотря на белоснежные каменные стены. — Как бы ни был прекрасен этот город, а всё равно душа болит по Бурьграду… Даже не верится, что всё так обернулось.
Миновав мощные ворота, которые не раз подвергались ударам таранов, что подтверждали многочисленные вмятины на обитых железом дубовых дверях, наша отважная тройка, наконец вошла в город. На мощных стенах, за высокими зубцами, украшенными пестрыми флагами, стояли закаленные в боях солдаты, чьи сверкавшие на солнце доспехи подчеркивали их статность и подготовленность. По их невозмутимому взгляду на горизонт было ясно, что они были готовы защищать город и Его Величество до последний капли крови. Но несмотря на грозный вид снаружи, внутри это был живой и жизнерадостный город, кипевший бурным пламенем повседневной жизни: вокруг стояли шатры предсказателей и шаманов, лавки гоблинов и торговцев, трактиры, по улицам бродили скоморохи, разъезжали повозки с баронами и лордами, проходили отряды солдат, отбивавших походный ритм. Дома в городе имели очень строгую иерархию расположения: дома бедных граждан находились прямо у стены, дома мелких торговцев-чуть выше, дома дворян и торговцев высшей гильдии, не плативших пошлины, — в центральном ряду, дома лордов и знатных вельмож занимали самые высокие ряды. Значимое место отводилось храмам богов, заметно выделявшихся на монотонном пейзаже планировки города: права духовенства были одними из самых почитаемых, поэтому и здания, принадлежащие им, должны были занимать соответсвующие положения. Но на фоне этого многообразия построек возвышался гигантский замок (донжон) короля, представлявший из себя небольшую крепость в миниатюре.
— По всей видимости, нам туда, — сказал дракон, ведя друзей по оживленной улице, где каждый уголок кипел пламенем бурной жизни. — Нужно торопиться, а то, мне кажется, нас могут не принять.
— Главное, чтобы нас не выгнали отсюда в шею еще на подступах, — сказал Гилрой, наблюдая за пьяной дракой около одного из трактиров. — А то еще получим ни за что…
И друзья быстрым шагом пошли по маленьким улицам прекрасной столицы королевства людей, освещенной лучистым светом дневного солнца. Путь их был долгим: многочисленные закоулки, переулки, улицы приводили их в тупик, вызывая бурный букет эмоций у раздраженных путников. Наверное, надо было родиться в этом городе, чтобы ориентироваться в нем, как в своем собственном доме. От обилия звуков, шумов, то и дело проезжавших повозок и карет, у Эзраэля и Гилроя кружилась голова. Оно было и понятно: тем, кто родился в маленьком приграничном городе-крепости, где каждый знал каждого, этот бесконечный лабиринт улиц казался просто пыткой, нежели простой комбинацией линий. Именно по этой причине найти донджон было не так просто.
— Сколько нам еще здесь ходить? — спросил убитым голосом Гилрой. — У меня уже голова идет кругом от этих чертовых улиц и поворотов.
— Как я тебя понимаю, — согласился Эзраэль, еле перешагивая с ноги на ногу. — Мне кажется, мы заблудились.
— Не бойтесь, — уверенно сказал дракон, бодро идя по каменистой мостовой. — Я знаю, куда идти. Его, — он указал на свой нос, — не проведешь.
— Не понял, — удивился Эзраэль. — При чем тут нос?
— Сегодня в королевской столовой дают очень вкусное блюдо, — мечтательно сказал дракон, сворачивая на очередную улицу. — Его трудно не учуять.
— Ничего себе, — поражено ответил Гилрой. — Ты серьезно чуешь запах еды из дворца с такого расстояния?
— Совершенно верно, — ответил дракон, прижавшись к краю улицы, чтобы пропустить мчавшуюся повозку. — Скоро мы придем на место.
— Скоро это… — не успел закончить Гилрой, как из окна дома на него выплеснулся ливень бытовых отходов. Встав на месте, как вкопанный, он не мог понять, что произошло. Под смех Эзраэля, он раздраженно проворчал:-Очень смешно…
— Что поделаешь-это большой город, — сказал дракон, наблюдая за тем, как Гилрой вытирает с себя остатки пищевых отходов. — Здесь надо быть осторожным. Тут, бывает, и котлы выкидывают. Так что, тебе повезло.
— Спасибо, — ответил Гилрой, нахмурившись. — Обнадежил.
— Я слышал, в этом городе огромный порт есть, — подметил Эзраэль, озираясь по сторонам и любуясь многообразием действ, происходивших в тот день в столице. — Это правда, что сюда стекаются караваны со всех морей?
— Да, есть такое, — ответил дракон. — Более того, Эльдорас является базой королевского флота. Тут стоят триремы всех соединений армии. Здесь они получают приказы, ремонтируются, пополняют запасы продовольствия и осуществляют планирование дальнейших морских путешествий. Здесь есть огромное количество мастерских, в которых лучшие из лучших чертят планы мощнейших кораблей Единоземья. Ну и без иностранных гостей тут не обходится. Эльфы, например, на время строительства своих гаваней, арендуют здесь места у короля. Вот так.
— Да уж, — с восхищением сказал Гилрой, смотря вдаль, где были видны пришвартованные триремы, качающиеся на легких волнах морского прибоя. — Хоть будет о чем рассказать.
В тот момент, когда разговор об интересных вещах Эльдораса уже набирал обороты, наши герои не заметили, как перед ними появился огромный донжон короля. Эта резиденция правителя была, наверное, самой помпезной и роскошной среди резиденций остальных государств: огромные стены, выгравированные золотом ворота, в которых блестели на ярком солнечном свете разноцветные рубины и самоцветы, сотни различных флагов и знамен, принадлежавших славной королевской династии-все это было лишь малой частью убранства королевского замка. Донжон, как и подобает королевской резиденции, со всех сторон охранялся солдатами элитной гвардии короля, которые не смыкали глаз день и ночь, защищая покой Его величества.
— Живут же люди… — завистливо пробормотал Гилрой, почесав голову. Вынув из кармана одинокий мешочек с монетами, он, забряцав ими, снова посмотрел на золотые ворота и, снова посмотрев на свой мешочек, с досадой вздохнул.
— Надо бы спросить, на месте ли король, — сказал дракон. — Может нам с ним удасться поговорить.
— Согласен. Только говорить должен Гилрой, — сказал Эзраэль, повернувшись к своему изумленному другу.
— Погоди-ка. С чего это я должен говорить с ними? — потрясенно спросил Гилрой.
— Потому что ты сын лорда, дурень! — огрызнулся Эзраэль. — Ты помнишь наш план?