Уберто и маленькие рыцари - Никита Бизикин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот вроде уже всё успокоилось, и враг был достаточно далеко. Бернандес отбросил щит и повернулся к капитану. Подошёл к нему, и они вдвоём смотрели на то, как бушует океан. Несмотря ни на что, капитан держал прямой курс. Но вдруг Бернандес почувствовал резкую боль в груди и даже немного вскрикнул. Капитан посмотрел на него и увидел, как его грудь пронзила стрела, и остриё даже смогло пробить грудную клетку. Бернандес посмотрел на неё, упал на колени и, держась за это остриё, опустил голову вниз. Так он и умер, спасая путешественников от погибели.
Глава VII — Заветный ключ
Дни потеряли счёт. Океан настолько сильно бушевал, что было непонятно, куда идёт корабль. По лицу капитана было видно, что он потерялся. Такое ощущение, будто он опустил плечи. Уберто не узнавал капитана.
— Вы знаете одну легенду? — спросил капитан.
— Что за легенда? О чём вы?
— В наше время все только и занимаются тем, что открывают те земли, на которые не ступала нога человека. Мореплаватели делают открытия, и через несколько лет эта земля уже заселена.
— То есть, вы хотите сказать, что есть ещё и необжитые земли? — поинтересовался Уберто.
— Да, господин Лоренцо. Я думаю, что мы уже давно сбились с курса и сейчас отправляемся как раз туда, — ответил капитан.
— Но что же мы там найдём?
— Хотя бы дождёмся, когда закончится шторм. Приведём старушку в порядок и отчалим прочь.
Уберто отошёл от капитана и пошёл в сторону Дрейка. Тот смотрел на горизонт и потом обратил внимание на Лоренцо. И потом они вдвоём смотрели на бескрайние просторы океана.
— Капитан и тебе сказал о новых землях? — спросил Генри.
— Да, и мы сейчас направляемся туда, — ответил Уберто. — Но, что нас там ждёт, ведь эти земли чужды нам.
— Но, когда необходимо спрятать какой-нибудь секрет, то лучше всего это сделать там, куда никто не сунется. Да и легенда гласит, что северяне уже пережили там зиму. Ну, для них особого труда не составило там быть, так что они спокойно выжили там и смогли обратно вернуться. Кто знает, зачем они туда отправились? Вдруг это наши знакомые как раз оставили там свои сокровища? Нам стоит побыть там какое-то время и всё узнать.
Через день уже показались земли. Вдруг резко перестал идти дождь, что вызвало у путешественников удивление. Корабль стал причаливать, но намного дальше от берега, так как капитан опасался, что «Матильда» может сесть на мель. Поэтому они опустились на лодке и приплыли к берегу. Действительно, глубина была настолько ничтожной, что корабль бы превратился в щепки. Наконец Уберто и Генри показалась природа. Это был самый первозданный вид той природы, которую видели путешественники. Их удивило то, насколько густыми были леса и огромными поля. Но надо было двигаться, потому что солнце не будет вечно светить. И поэтому Уберто приказал двигаться быстрее. Но потом они вернулись, так и ничего не найдя. Так было целую неделю. Уберто уже отрастил себе достаточно солидную бороду за всё время приключений, а вот Генри всё же следил за своей.
Лишь только настало утро, они собрались в путь. Всё было таким незнакомым — каждая тропа была изучена, но эта была какой-то особенной. Она вела прямиком наверх — в горы. Уберто и Генри ничего не оставалось, как идти вперёд и узнать, что же там находится. Они прошли далее, но тропа сужалась, и издалека было видно, что там находится какая-то пещера. И всё же они решились аккуратно пройти, чтобы добраться туда. Уберто шёл первым, а Генри за ним. Наконец, они обошли это опасное место. Генри, встав рядом с обрывом, почувствовал, как холод пронзает его тело. Он сделал резкий вдох, и его глаза начали осматривать то место, на котором он стоит. С двух сторон его окружали трещины.
— Уберто. — сказал Генри.
Де Лоренцо увидел небольшой страх в глазах Генри. За мгновение то место, на котором стоял Генри, треснуло полностью и начало обрываться вместе с ним.
— Не-е-ет! — крикнул Уберто.
Он как можно скорее побежал к Генри и, пока та часть обрывалась, успел схватить его за руку. Казалось, что Генри сейчас упадёт в пропасть. Он висел, держась за руку Уберто, и посмотрел вниз. Гора была такой высокой, и не было видно, что внизу. Облака покрывали гору. Возможно, это была самая большая гора, которую встречал Уберто. И всё же он поднял Генри и оттащил на безопасное расстояние, чтобы снова ненароком не упасть. Вдруг стало холодно, и начал идти снег. С каждой минутой он был всё более ярым.
— Нам надо внутрь, — сказал Уберто.
— Тут сейчас всё замёрзнет.
— Быстрее! — крикнул Генри.
И после его крика земля задрожала — это была лавина! Если Уберто и Генри не успеют забежать внутрь пещеры, то её просто завалит снегом. Стоило только им оказаться внутри, как проход был закрыт. Они отдышались, и потом Уберто посмотрел вокруг. Было темно, но где-то прорезался свет, и де Лоренцо пока не решался идти туда. Обыскав пещеру, Генри наткнулся на какой-то каменный горшок. Он провёл пальцем по поверхности и покрутил им об другой палец, изучая это. Затем подключил свои обонятельные способности.
— Это масло, — сказал Генри. — То самое масло, что необходимо для факела. Нам нужно зажечь его.
— Но у нас нет ничего, чем бы можно было зажечь этот горшок.
— Должно быть. В моих карманах есть всё необходимое.
Генри стал рыскать в карманах и вдруг нашёл кремень и кресало. Он начал бить их друг о друга над тем горшком. Он приложил усилие, чтобы искр было много, и потом горшок мгновенно загорелся, освещая часть пещеры.
— Посмотри на стены, Генри, — сказал Уберто.
Генри обратил внимание на стены и увидел довольно необычные росписи.
Геометрические объекты были связаны между собой. Огромный треугольник и таких же размеров квадрат и круг были украшены разнообразными узорами. От каждой фигуры шли полосы, которые связывал один странный объект посреди пещеры. Он напоминал форму обелиска или постамент, на котором был кристалл с довольно острым наконечником. Кристалл был большим и, видно, был иссякшим. Подойдя ближе к кристаллу, Уберто увидел, что по бокам есть углубления, как раз схожие с человеческими ладонями. Уберто тут же пришла мысль о том, что ему необходимо точно так же приставить свои руки, потому что ему что-то подсказывало, что это ключ. Ключ, но для чего? Поставив руки в таком положении, Уберто сделал глубокий вдох. Казалось, будто всё остановилось, и что кристалл является ключом к разгадке. Всё вдруг стало тихо, и де Лоренцо очень отчётливо слышал своё дыхание. Он уже было взял и прижал свои руки к кристаллу, как вдруг услышал крик Генри. Так и не успев узнать секрет, Уберто обратил внимание на Дрейка — какой-то чужак в тёмной мантии ударил его ножом в плечо. Уберто тут же достал пистолет и выстрелил в тёмную личность, но смог задеть только мантию. Генри упал, но всё ещё был жив, и он видел, как Уберто дрался с тем человеком. Ему казалось, что это был вовсе не человек, потому что он не мог обладать такой силой. Уберто отбивался, как мог, и ему было трудно противостоять незнакомцу. Тот смог одной рукой схватить его шею и приподнять.