Категории
Лучшие книги » Разная литература » Периодические издания » Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer

Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer

13.03.2024 - 22:0020
Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer
Мэн Байфэн, один из величайших синских магов эпохи Волнений, прожил жизнь долгую и насыщенную, успев побывать на службе у четырех императоров. Будучи уже зрелым мужем, он решился описать приключения своей молодости в романе, который посвятил своей службе в качестве государственного мага-даоса, наполнив повествование не только эпизодами из собственной жизни, но и сказками, легендами и байками, которые когда-то прочитал сам или услышал от других. Все они переплетаются между собой, образуя невероятный узор из встреч со сверхъестественным, интриг, житейских передряг и, конечно же, любовных историй.
Читать онлайн Тусклый Свет Фонарей - Xenon de Fer

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 59
Перейти на страницу:
солнечного света, какое-то нагромождение камней и услышал журчание ручья. Приблизившись, я вдруг понял, что набрел, ведомый следами, на жертвенник. Он давно врос в землю, покрылся мхом и оказался припорошен сухой листвой и иголками росшей неподалеку ели. Ручей тёк прямо позади него. Крестьяне, кажется, изумились не меньше моего.

Я обернулся и спросил, откуда и куда течет этот ручей. Они уверенно сказали, что он впадает в Тайдао, протекая через весь лес, но где начинается — сказать не сумели. А на вопросы про жертвенник лишь пожимали плечами. Один лишь староста стоял и задумчиво молчал, будто силился что-то вспомнить. Отчаявшись, выяснить у них ещё хоть что-то, я сам припомнил нужные слова и стал было читать заклинание, как вдруг староста произнес: «Сянь, погоди!..», а через мгновение кто-то воскликнул: «Там! Глядите!».

На пригорке в скраденных листвой лучах солнца стоял белый четырехрогий олень. В один прыжок он каким-то чудом оказался рядом с нами и стал подходить всё ближе и ближе, глядя на нас так, словно ждал нашего прихода долгие годы. Оцепеневшие мы не сразу заметили, что за спину нам зашёл огромный, в чжан[6] длиной, кабан с острыми клыками. Но и он лишь раздраженно фыркал, не делая ничего, что причинило бы нам вред.

Так продолжалось несколько мгновений, хотя казалось, что прошла целая сотня лет. И воздух полнился звоном то ли колокольцев, то ли бубенцов, шаг за шагом, миг за мигом…Я и сам не сумел бы объяснить, как понял, что кто-то ещё приближается к нам, но когда вновь невольно глянул на пригорок, то увидел там существо с телом оленя, хвостом быка, лошадиной гривой и усами как у сома. И морда со светящимися глазами у него была подобна драконьей, но с пушистыми то ли лошадиными, то ли козлиными ушами, и нос тоже походил скорее на олений. А, может, мне и показалось. Его очертания я во многом скорее угадывал, нежели видел. Свет солнца покрывал мифического зверя, да и шкура его словно светилась сама по себе, а рога — и оленьи, и козлиные — походили на причудливый головной убор.

Цилинь оглядел каждого из нас. Когда его взор пал на меня, я почувствовал себя так, словно он заглядывает мне в душу и в разум, пытаясь там что-то отыскать. Но продлилось это совсем недолго. Дольше всего он держал под прицелом своих желтых глаз старосту Юаньталоу. А потом мы резко услышали звон ритуальных бронзовых колоколов, да такой громкий, что зажали уши и зажмурились. А, когда всё стихло, и мы открыли глаза, то оказалось, что духи исчезли, не оставив и следа. Даже от моего порошка следы на земле больше не светились. Все изумленно молчали и переглядывались. И лишь староста стоял с выпученными глазами и шептал: «Я вспомнил, я вспомнил, вспомнил…».

Когда я тронул его, он вздрогнул и на мой вопрос ничего ответить не сумел. И мы побрели обратно в деревню. Лишь у самой кромки леса, на границе между лесом и лугом, староста Йечжу вдруг остановился и сказал:

— Наши предки были из Клана Вепря и жили по ту сторону озера Лянхуа и реки Шидаолу. Много-много веков они хранили свою землю, чтили предков и Дух Вепря. А потом пришли маньчжани и потеснили их. И пятьдесят пять лет назад им было приказано переселиться в эти земли. Здесь они и создали Юаньталоу.

И мой отец рассказывал мне, когда я поделился с ним своими смутными воспоминаниями, что наши люди, помня о том, что некогда эти земли принадлежали враждебному нам Клану Оленя, обратились к Духу Бай Фужу[7] и взмолились о прощении и милости к ним, прося дать им убежище и не карать за их прежнюю вражду с Кланом Оленей. Они соорудили жертвенник в лесу и приносили там жертвоприношения для духов — Вепря и Оленя, ведь Бай Фужу смилостивился над ними и окружил своей защитой и заботой. И тогда стали говорить о том, что это самый терпеливый и сострадательный дух. Но тридцать лет назад у нас случилась эпидемия оспы. Людей стало меньше и…

— И что же было дальше?

— А я силюсь припомнить и не могу…

— Так что же, в последние годы вы приносили этим духам положенные им жертвоприношения?

— Нет, — испуганно глянув на меня, ответил староста.

— Но ведь вы же заключили обет с Духом Оленя! Как же вы позабыли об этом?

— Тогда умерли все, кто заключал этот обет. А оставшиеся в живых либо ещё не родились, либо были тогда малыми детьми, как я, а ведь было мне годков шесть, когда я спросил отца, и около трех, когда мы переселились сюда. И вскоре, по детской беззаботности, я и сам всё позабыл. Те же, кто помнил те дни, либо уехали, либо, быть может…Посчитали, что дух не выполнил своего обещания. Вот и…

Он развел руками с виноватым видом. Я вздохнул, и мы продолжили свой путь до деревни молча, стремясь нагнать наших товарищей.

В день новолуния жители Юаньталоу принесли духам обильные жертвы, прося простить их и снова заключить с ними мир. И благодарили за заботу во время последней эпидемии. Последнее подсказал им я. Какой-то лежачий старик шепнул мне, когда я попытался найти тех, кто помнил времена пришествия Клана Йечжу на эти земли, что всё началось с того, что в тот год произошло восстание на острове Хишима, и император увеличил налоги, в том числе поборы с деревень. И крестьяне в Юаньталоу не принесли ни своевременных жертв, положенных духам, ни каких-либо искупительных. Он уж и не помнит, почему. А потом мор поразил их деревню и Шуимо. И с тех пор жертвы перестали приноситься совсем, но всё было относительно тихо и спокойно. А когда та же болезнь вернулась, чудесным образом она не затронула никого в деревне, ни тех, кто когда-то переболел, ни их детей и внуков. Но никто не придал этому значения. Все лишь радовались и судачили о соседях из других деревень и о том, как им самим повезло. А месяц спустя началось то, что началось.

На следующий же день я хотел отправиться в Цзыцзин, но буквально накануне прибыла джонка, и мне принесли письмо из столицы, где незнакомым мне почерком был написан приказ — срочно отправляться в Лоу и достичь его самым коротким путем. А самый короткий путь лежал через лес Пэн-Хоу-Мао. И я бы непременно пренебрег этим повелением, кабы не печать, стоявшая на послании. А посему ранним утром я попрощался

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 59
Перейти на страницу:
Комментарии