- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Любовь сквозь речные воды - Олеся Нилова


- Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Любовь сквозь речные воды
- Автор: Олеся Нилова
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Остальные вороны, отправленные им, сидели на стенах крепости и следили за происходящим в ней. Принц ждал вестей и готов был напасть в любой момент.
Испытание
Свадебная церемония получилась настолько пышной, насколько это могли позволить условия в крепости. Наложница Че постаралась на славу. Никто не ожидал от нее такой организации праздника.
Солдаты поздравляли принца Чонлея и его молодую супругу. Со стороны они казались обычными молодоженами. Но лишь те, кто знал об их реальных взаимоотношениях, могли заметить, что принц избегает смотреть на Лану, а если его взгляд и касался ее на мгновение, то тут же скользил в сторону. Он был сдержан и холоден, несмотря на попытки тещи сблизить их с женой.
С момента прибытия семейства Фэй, Лана так и не обмолвилась ни словом с госпожой Лань. Она старательно избегала ее, та не настаивала. Сию старшая сестра так же предпочитала игнорировать. Но Сия иногда ловила на себе ее обеспокоенный и встревоженный взгляд. Ей показалось, что в нынешней ситуации Лана боится ее.
Наконец, дозорные сообщили о том, чего все ждали. У ворот крепости появился принц Мао во главе с войском. Чонлей и генерал поднялись на стену.
— Что привело тебя в крепость Бао, брат? — Спокойно поинтересовался младший принц.
— Слышал, что ты тут празднуешь свою женитьбу на старшей Фэй. — С усмешкой крикнул Мао. — Отчего же брата не пригласил?
— Это скромная церемония для родных моей жены. Не думал, что тебе захочется присутствовать на ней.
— Отчего же? Мы с генералом старые друзья. Тем более, насколько мне известно, сюда прибыла и госпожа Сия. Даже рискнула пересечь границу, чтобы иметь возможность поздравить вас. Как я мог пропустить встречу с ней? — Мао ядовито улыбнулся. — Она утверждала, что Вы лично пригласили ее.
— Это так. Госпожу Сию хотела видеть моя жена. Да и родня скучала по ней. Будущая королева Хейлан — не враг нам.
— Почему же тогда не пригласил и ее мужа? — Мао яростно сжимал рукоять меча.
— Его Высочество Тай только что отвоевал трон и готовится стать королем. Это веская причина пропустить столь скромное мероприятие. Но он сделал широкий жест — позволил своей супруге присутствовать, чтобы доказать свою лояльность и доверие к Сюй. Это ли не показатель его доброго отношения к нашему королевству?
Сия, слушая разговор братьев, восхитилась самообладанием и красноречием принца Чонлея. С каждым своим словом он будто ходил по острию ножа.
— Я знаю, чего ты опасаешься, брат. — Продолжал Чонлей. — Но Сюй вовсе не находится на пороге войны. Напротив, этот небольшой праздник — символ наших дружественных отношений с Хейлан.
— Каких еще дружественных отношений?! — Вспылил Мао. — Меня пытался убить муженек этой вашей новоявленной королевы Хейлан. Где он? Где Тай Лан?
Все обернулись на Сию. Та лишь недоуменно распахнула глаза. Она понимала, что пришло время рискнуть.
Сия поднялась на стену и встала рядом с Чонлеем, холодно взглянув на Мао. Тот, увидев девушку, яростно вытащил меч из ножен и направил на нее. В тот момент Сия не сомневалась: не разделяй их стена крепости, лезвие меча уже было бы у ее шеи.
— Ваше Высочество. — Поклонилась она наследному принцу. — Ваш брат уже объяснил мое присутствие здесь. Я и сама говорила Вам в нашу встречу, что приехала навестить родственников и сопроводить их на свадьбу с позволения Его Высочества принца Чонлея. Что касается Ваших обвинений в том, что на Вас напал мой супруг, это не делает Вам чести. Мы с принцем Таем готовы показать искренность наших намерений, поэтому я здесь. Мой супруг занят внутренними делами Хейлан. О каком нападении Вы говорите?
— Мерзавка! — Сквозь зубы выплюнул Мао. — Спелась все-таки с Таем Ланом, грязная потаскуха!
Генерал Фэй обрушился на наследника с гневной тирадой в защиту дочери, но и принц Чонлей, и Сия удержали его.
— Папа, прошу, сдержи себя. — Прошептала отцу Сия. — Его слова ничего не стоят, они вовсе не трогают меня.
Она гордо выпрямила спину, глядя на Мао с высоты.
— Вы утверждаете, что мой супруг напал на Вас. Но где же он? Тут его нет.
— Я своими глазами видел, как ты обратила его в ворона! — Наследный принц не сдерживал гнев.
Сия рассмеялась.
— Да, мои силы выросли за последние месяцы, однако, не думаю, что мне удалось бы провернуть такое. Обратить кого-то в птицу?.. Это слишком, принц, не находите?
Она с насмешкой изогнула бровь. Окружающие же настороженно оглядывались вокруг: на стенах крепости тут и там сидели вороны. Они будто по чьему-то незримому приказу прилетели и уселись, глядя на людей внизу.
— Если принц Тай стал вороном, то как Вы собираетесь найти его среди всех этих птиц? — Спросила Сия. — Боюсь, Вам придется истребить всех воронов в округе.
Мао обернулся к солдату позади, тот передал ему лук. Принц, не мешкая, выстрелил в одну из птиц.
— Уничтожить всех птиц! — Скомандовал наследный принц.
Воздух разрезали десятки стрел. Женщины в крепости с визгом пригнулись в земле. Генерал прикрыл собой Сию, и они оба спрятались за выступ стены.
— Прекрати самоуправство! — Закричал взбешенный Чонлей. Его солдаты были наизготовку. Сам принц поднял лук и направил его на Мао.
— Я назначен королем Сюй командующим крепостью Бао, и я приказываю тебе и твоему войску отступить. В противном случае мне придется расценить твои действия как попытку нападения и дать отпор.
— В самом деле, брат? — Рассмеялся Мао. — Решишься пойти против старшего? Не забывай, я наследный принц. Ты всего лишь второй в очереди на престол, помни свое место. Как кронпринц я приказываю тебе открыть ворота и впустить нас в крепость. Я намерен лично наказать Сию Лан за предательство и шпионство в пользу враждебного государства.
— Ты приблизишься к моей дочери только через мой труп. — Генерал выступил вперед, обнажив меч.
— Это будет легко. — Усмехнулся Мао. — Я уже говорил тебе, что ты для меня теперь бесполезен, генерал.
Он направил на генерала лук. Чонлей также прицелился в брата.
— Не смей! — Прорычал он. — Генерал, покиньте стену. Оставайтесь внизу.
— Прекратите это безумие! — Заслоняя собой отца, Сия выступила вперед. Она прижимала к шее нож, оставленный Таем.
— Ваше Высочество, принц Мао, Вы смеете угрожать генералу королевской армии. Его жизнь и судьба принадлежат королю, только он

