- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шанс на жизнь. Нечего терять - Макар Сарматов


- Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Шанс на жизнь. Нечего терять
- Автор: Макар Сарматов
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто у вас старший? — Спросил он, не особо церемонясь.
— Сержант Бёрг, он в той комнат. — Указал ему один из бойцов.
— Отлично. — Сказал Джексон и рванул в указанном направлении.
Влетев в помещение, он спросил:
— Кто из вас Бёрг?
Среди сидящих, вдоль стены морпехов, один поднял руку и ответил:
— Я Бёрг, в чем дело?
— Туго вам приходится?
— Сейчас полегче, похоже противник перегруппировывается, а в чем проблема?
— Сержант, у меня было задание заминировать этаж, чтобы не пустить противника к другой лестнице, и я это сделал. Но услышав стрельбу, не стал подрывать, иначе у вас не осталось бы выхода. Вот держи активатор взрыва. Если будете отступать, то подорвете за собой проход. Взрывчатка заложена в двадцати метрах от выхода на лестницу. Учти это сержант, прежде чем подорвать убедись, что все твои люди успели добраться до лестничного марша. И вообще, вы нужны там внизу, я бы на вашем сете убрался отсюда и взорвал проход.
— Спасибо за совет сержант, я приму к сведению, что-то ещё?
— Да, выдели мне одного своего бойца, я ему дам ещё один активатор, а он пробежится вокруг ко второй вашей группе, которая держит лестнице с той стороны.
— Зачем это нужно?
— Я же говорю, я заминировал этаж, вторая часть коридора тоже заминирована. А твой боец отнесет им активатор, ты меня слушаешь, сержант?
— А сам отнести не можешь?
— Нет, не могу, я ранен, у меня пленник, и есть ещё одно задание. И так пошел вам на встречу, а мог бы и подорвать проходы.
— Хорошо. Дайсон! Идешь с сержантом, он скажет, что делать. — Из дальнего угла поднялся молодой парнишка в измазанной пылью форме. И нехотя подошел к Джексону.
— Что я должен делать сэр?
— Идем со мной, здесь и без тебя справятся. — Ответил Джексон и направился к выходу. Вялая стрельба так и продолжалась, у баррикады люди меняли друг друга, и тоже огрызались огнем в ответ. Джексон выждал момент и пригибаясь рванул по коридору в тылы обороняющимся. За ним последовал рядовой Дайсон.
Когда они удалились достаточно, от места стычки, Джексон перешел на быстрый шаг и заговорил с рядовым.
— Рядовой, слушай внимательно, я тебе укажу места закладки взрывчатки, это на случай вашего отступления. И твоя задача, отнести второй группе, блок подрыва, чтобы и они могли уйти без потерь. Понял?
— Да сэр. Запомнить места закладки взрывчатки, и отнести пульт второму взводу.
— Отлично, вот смотри. — Сержант поднял с пола кусок гипсокартона, и прочертил им полосу на бетонной стене коридора. — Взрывчатка находится как раз там, где я прочертил, она и на потолке, чтобы обрушить балку, и на стенах с той стороны, чтобы засыпать проход. Когда все ваши переберутся за эту черту, можно подрывать, а лучше вместе с противником.
— Понял сэр.
— Тогда поспешим, с той стороны я тоже заминировал. — И они направились в правый коридор. Джексон снова отметил место закладки С-4 и передав рядовому пульт дистанционного подрыва, со спокойной совестью распрощался с Дайсоном. Морпех, легкой трусцой побежал по коридору, а Джексон вернулся к пленнику. Подхватив рюкзачок и водрузив его на место, он привел в чувство пленника. Хотел было напоить его водой из фляги, но тот так заверещал, что сержант бросил это дело и освободив пленнику ноги, повел его вниз.
На выходе в жилой сектор их чуть не подстрелили, оказывается, услышав взрывы, охрана всполошилась и организовала оборону и этой лестницы. В общем, Джексон вовремя среагировал и успел представиться. Его встретили настороженно, но потом, подошел кто-то из агентов и узнав сержанта, разрешил ему и пленнику пройти на этаж.
— Что вы там делали сержант? Кто этот человек? И чей приказ вы выполняли? — посыпались вопросы агента ЦРУ.
— Агент, не вы мой командир, и не вам с меня спрашивать. Если хотите, можете присутствовать на моем докладе начальству. И все ваши вопросы будут удовлетворены.
— А кто ваше начальство?
— Полковник МакГилл.
— У полковника сложная операция в мед. центре, он не сможет принять ваш доклад.
— Тогда, генерал Браун.
— Отлично, идемте я вас провожу. Делать не чего, и Джексону пришлось терпеть общество этого противного агента, по пути в штабной офис.
В приемной их остановили, четверо морпехов охраны, поинтересовались, что к чему и приняв пленного под охрану, связались с генералом. Тот откликнулся мгновенно, и разрешил пройти в кабинет Джексону и сопровождавшему его агенту.
Как только дверь в кабинет закрылась, генерал сразу взял быка за рога.
— Докладывайте сержант, что за срочное дело вас привело.
— Сэр, я по заданию полковника минировал переходы, на верхних этажах, так получилось, что противник успел, на одном из этажей, прорваться ко второй лестнице. Я подорвал переход вместе с противником, но один из них уцелел. Я его пленил, воспользовавшись его контузией.
— Что вы хотите сержант?
— Сэр, полковник МакГилл тяжело ранен, но у меня четкие от него инструкции, о всем докладывать вам лично. Так вот, я хотел бы допросить пленного вместе со специалистами.
Генерал не успел ответить, вмешался агент ЦРУ.
— Сэр, агент Дайсон, хочу напомнить, что проведение допросов и работа с пленными, наша прерогатива.
— Неужели? — с насмешкой спросил генерал, — А где были ваши агенты, когда на бункер произошло нападение? Скажите, агент, как вас там, … Дайсон, где ваши люди сейчас, когда наши пехотинцы ведут бой за каждый лестничный марш?
— Сэр, я попросил бы вас воздержаться …
Но, генерал прервал тираду агента, и резко сказал:
— Сержант Джексон, вы были один, когда брали пленного?
— Да Сэр.
— Тогда вам и решать, позволить присутствовать агенту на допросе или нет. Кого вы хотите ещё взять в помощь?
— Сэр, — не успокаивался агент, — я буду вынужден доложить о вашем решении своему начальству. В конце концов, мы — Развед. Управление, а не вы. И наш представитель должен присутствовать на допросе.
Генерал сверкнул глазами на упрямого агента, и как бы нависая над ним, произнес:
— Что вам не ясно в моих приказах агент? И почему вы прерываете разговор старшего по звания? — Говоря всё это, он нажал на кнопку, внизу столешницы, и в кабинет влетели двое морпехов.
— Капрал! — проревел генерал, — Выведите из моего кабинета этого обнаглевшего агента, и не впускайте до особого распоряжения.
Морпехи попытались подхватить агента под руки, но он высвободился и зла сказал:
— Я сам способен идти, а вы генерал Браун, ещё пожалеете о своем решении.
Генерал ни чего не ответил, а лишь дождался, когда дверь в кабинет снова закроется, и как ни в чем не бывало, продолжил:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
