Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

28.03.2026 - 16:0100
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!     Содержание:   СЭНДМЕН СЛИМ: 1. Ричард Кадри: Сэндмен Слим (Перевод: М. Сороченко) 2. Ричард Кадри: Убить Мертвых (Перевод: Геннадий Иванов) 3. Ричард Кадри: Алоха из ада (Перевод: Геннадий Иванов) 4. Ричард Кадри: Дьявол сказал «бах» (ЛП) (Перевод: Геннадий Иванов)   ЧАРЛИ КУПЕР: 1. Ричард Кадри: Шкатулка Судного дня (Перевод: Ирина Нечаева) 2. Ричард Кадри: Неправильный мертвец (Перевод: Кристина Эбауэр, Елена Музыкантова)   НЕАНДЕРТАЛЬСКИЙ ПАРАЛЛАКС: 1. Роберт Джеймс Сойер: Гоминиды (Перевод: Владислав Слободян) 2. Роберт Джеймс Сойер: Люди (Перевод: Владислав Слободян) 3. Роберт Джеймс Сойер: Гибриды (Перевод: Владислав Слободян)   - Отдельные романы: 1. Роберт Джеймс Сойер: Факторизация человечности (Перевод: Владислав Слободян) 2. Роберт Джеймс Сойер: Конец эры (Перевод: Владислав Слободян) 3. Роберт Джеймс Сойер: Квантовая ночь (Перевод: Владислав Слободян) 4. Роберт Джеймс Сойер: Мнемоскан (Перевод: Владислав Слободян) 5. Роберт Джеймс Сойер: Оппенгеймер. Альтернатива (Перевод: Андрей Гришин) 6. Роберт Джеймс Сойер: Пришелец и закон (Перевод: Владислав Слободян) 7. Роберт Джеймс Сойер: Смертельный эксперимент (Перевод: С. Чудова) 8. Роберт Джеймс Сойер: Старплекс (Перевод: Владислав Слободян) 9. Роберт Джеймс Сойер: Триггеры (Перевод: Владислав Слободян) 10. Роберт Джеймс Сойер: Вспомни, что будет (Перевод: Надежда Сосновская) 11. Роберт Джеймс Сойер: Вычисление Бога (Перевод: Александр Мальцев) 12. Роберт Джеймс Сойер: Жить дальше (Перевод: Владислав Слободян)   БИЛЕТ В ОДИН КОНЕЦ: 1. Саймон Дж. Морден: Билет в один конец (Перевод: Сергей Саксин) 2. Саймон Дж. Морден: Билет в никуда (Перевод: Сергей Саксин)   ГЛУБОКИЙ КОСМОС: 1. Стивен Р. Дональдсон: Подлинная история. Прыжок в столкновение. (Перевод: Виталий Волковский, И. Николаев) 2. Стивен Р. Дональдсон: Запретное знание (Перевод: Олег Колесников) 3. Стивен Р. Дональдсон: Появление темного и голодного бога. Прыжок во власть (Перевод: Сергей Трофимов) 4. Стивен Р. Дональдсон: Хаос и порядок. Прыжок в безумие (Перевод: Сергей Трофимов, И. Николаев) 5. Стивен Р. Дональдсон: Тот день, когда умерли все боги. Прыжок в катастрофу. Том 1 (Перевод: Сергей Трофимов) 6. Стивен Р Дональдсон: Прыжок в катастрофу. Тот день, когда умерли все боги. Том 2        
Читать онлайн "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Оскорбления, которые нанесли ей Ник и Энгус, въелись в его мозг, как кислота.

– Я знаю, что он будет делать! Ему необходима месть!

Безумие Ника побуждало его к действию. В то же время оно помогало ему контролировать себя. Он перестал кричать и перешел на рассудительную речь:

– Его не волнуют наши судьбы. Он не считает нас врагами. В принципе, мы никогда не были важны для Саккорсо. Центр его вселенной всегда занимала Сорас Чатлейн.

Ник кивнул, словно слова Дэйвиса понравились ему.

– Если мы не уничтожим «Планер», – продолжил юноша, – если мы выберем путь, за который нам будет стыдно, то наше бегство растянется на всю оставшуюся жизнь.

Наконец он нашел в себе силы повернуться к Морн и Энгусу.

– Сорас будет преследовать нас вечно – в воспоминаниях и снах, в потаенных уголках ума и сердца. Но если мы примем решение вступить с ней в бой, Ник нам поможет. Чатлейн ждет диверсии Сиро. Если мы симулируем поломку двигателей, Саккорсо доберется до корпуса «Планера» и нанесет решающий удар.

Тем самым он заплатит за свои преступления и даст нам шанс на победу.

Морн дернула себя за волосы, словно хотела встряхнуть мозги.

– А сам ты веришь в это? – спросила она. – Посмотри на него.

Ее глаза наполнились мраком боли.

– Тебе нравится то, что ты видишь? Он живой труп. От него ничего не осталось. Ник погиб, когда потерял свой корабль. Этим и опасна месть. Она убивает тебя. Она похожа на самоубийство.

«Ну что ты делаешь, – безмолвно крикнул Дэйвис. – Я согласился с тобой, когда ты захотела освободить Термопайла от кодов. Я поддерживал каждое твое решение. Почему ты не отвечаешь мне тем же?»

Отклонив ее протест, он мягко возразил:

– А ты, значит, думаешь, что лучше держать его здесь – связанным и готовым для заклания?

Эти слова подействовали на всех. Энгус прорычал проклятие, но благоразумно воздержался от спора. Вектор смущенно заморгал, словно удивился своим эмоциям. Сиб смотрел на руки. В левом кулаке он сжимал рулон ленты, в правом – рукоятку пистолета. Казалось, он взвешивал их, выбирая свою судьбу. Оружие было весомее. Сунув ленту в карман, он поднял голову. Пот блестел на его побледневшем лице. Взгляд метался по сторонам, как у загнанного зверя.

– Я пойду вместе с ним, – произнес он дрожащим голосом. – Присмотрю, чтобы он не использовал оружие против нас.

Вектор и Морн потрясенно посмотрели на него.

– Вы, конечно, правы – ему не удастся разрушить «Планер». Но он может нанести значительный ущерб.

Сиб содрогнулся от мрачного предчувствия.

– Ник может повредить излучатель протонной пушки, и тогда у вас появится реальный шанс на победу.

Спазм в горле заставил его замолчать. Выдержав небольшую паузу, он сглотнул слюну и закончил:

– Если вам удастся разделаться с «Планером», вы вернетесь и заберете меня на борт.

– Черт! – проворчал Энгус. – Это действительно могло бы помочь.

– Сиб, – тихо сказала Морн. – Я понимаю, ты готов пожертвовать собой. Но риск огромен.

Перед ее лицом дрейфовали созвездия слезинок – осколки многих былых потерь.

– Тебе не нужно это делать. Что, если битва с «Планером» закончится неудачно? Что, если мы не найдем тебя вовремя?

«Ты можешь оказаться в руках Сорас. Если она захватит тебя в плен, то в твои вены введут мутаген замедленного действия».

Сиб неловко пожал плечами.

– Страх преследует меня всю жизнь. Я позволил амнионам превратить в мутантов многих людей, и мне нужно искупить вину за это. Выпустив тебя из каюты, я начал восстанавливать свое достоинство. Главное теперь – не сдаться на полпути. Мне кажется, Дэйвис прав. Мы должны остановить Сорас Чатлейн. Она слишком опасна. С ней надо покончить раз и навсегда. Если я пойду вместе с Ником, то буду защищать вас от него – и буду помогать ему в сражении против «Планера».

– Конечно, – с одобрением произнес Саккорсо. – Вместе мы нанесем двойной ущерб.

Морн отвернулась, словно больше не могла смотреть на сына. Вектор поморщился и обратился к Энгусу:

– Мы должны принять решение. Пока у нас есть время.

Страх изогнул уголки его рта.

– Я уже высказал свое мнение. Мы выслушали Дэйвиса, Ника и Сиба. Последнее слово за тобой. Что, по-твоему, мы должны сделать?

Энгус не медлил с ответом. Он оскалил зубы и, повернувшись спиной к Морн, с ухмылкой посмотрел на Дэйвиса и Ника.

– Я хочу избавиться от Саккорсо, – сказал он. – Если бы не команды моего программного ядра, он давно бы летал за бортом среди скал. Кроме того, я хочу отомстить за обиды, которые нанес мне ублюдок Тэвернер. Да и Морн попросила меня уничтожить «Планер». Но его протонная пушка – это чертовское оружие. Я не посмел бы сражаться с ним без… э-э… дополнительной помощи. Давайте рискнем! Давайте посмотрим, такой ли безумец наш славный капитан Траходав, каким его описывает Дэйвис.

Взглянув на Сиба, он поморщился и признался Вектору:

– Этот храбрец мне не нужен. Если он хочет прикрыть наш отход, я не против.

Сиб разочарованно вздохнул. Возможно, он надеялся, что Энгус не позволит ему выйти в открытый космос. Дэйвис пригнул голову, скрывая свои эмоции. Его облегчение было таким интенсивным, что на глазах навернулись слезы. Энгус набрал несколько команд и вывел результаты на экран монитора.

– Мы подлетаем к скале, которую можно использовать для высадки. Она достаточно большая, чтобы спрятаться за ней, но не очень крупная для луча протонной пушки. Время действовать!

Он подозвал к себе Сиба.

– Держись молодцом. Не облажайся! Иначе мы окажемся в дерьме! Отведи его на склад. Когда он наденет скафандр, свяжи ему руки. Ты понесешь оружие. Я высажу вас у скалы, и вы в дрейфе доберетесь до места назначения. В крайнем случае маневрируй соплами скафандра. Освободишь его, когда мы вылетим из зоны видимости. Это не позволит ему выстрелить в нас. Если у Саккорсо осталась хотя бы крупица здравого ума, он поймет, что ты ему нужен. Какое-то время мы не будем выходить на связь – у нас нет подключения к ретрансляторам Бекмана, а здесь много статических помех. Но скафандры оборудованы аварийными радиомаяками, по которым мы отыщем вас. Если нам не помешает смерть, мы обязательно вернемся.

Энгус сделал грубый жест рукой.

– Идите.

Он повернулся к пульту, словно потерял интерес к Саккорсо и Сибу. Дэйвис тайком смахнул предательские слезы. Чувство эйфории успокоило его пыл, и он немного смутился от риска, которому подвергал себя Макерн. Чтобы как-то выразить свою благодарность, он решил помочь Сибу подготовиться к вылазке.

Когда Дэйвис отвязал Ника от поручня, Сиб молча кивнул головой. Его решительность перешла в тихое отчаяние. Кожа стала влажной от страха. Щеки и нижняя челюсть дрожали.

Ник снова впал в безумие. Он радостно смеялся и повторял одни и те же фразы:

– Жалкая сучка. Наконец-то она умрет. В прошлый раз она посмеялась надо мной, но этого больше не повторится. Жалкая сучка. Она еще не знает, что ее ждет…

Сиб и Дэйвис повели его к трапу.

– Дэйвис.

Голос Морн остановил его на полушаге. Ухватившись за перила, он повернулся и посмотрел на нее.

– Что с тобой происходит? – спросила она.

Чувство, похожее на ненависть отца, наполнило его до кончиков пальцев. Когда ему была нужна ее поддержка, она отвернулась от него. Она отказалась помочь ему и забыла о долге.

– Что касается меня, – ответил он сквозь зубы, – то я веду себя как дочь Брайони Хайленд. Как тот коп, которым ты была, прежде чем продала душу за зонный имплантат.

Оставив жало злобы в сердце матери, он подтолкнул Ника и Сиба к трапу и покинул мостик.

Сиб

Сиб Макерн хотел, чтобы его пожалели. В принципе, он мечтал об этом всю жизнь – мечтал потому, что никто и никогда не проявлял к нему сострадания. Это незамеченное миром желание создавало лейтмотив его судьбы: «Пожалейте меня!» – «Нет!».

Его имя было сокращением от Сибэл – мать хотела родить девочку. Позже, узнав об этом, он решил назваться Сэмом или Солом. «Нет!» Имя осталось тем же.

Перейти на страницу:
Комментарии