Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

28.03.2026 - 16:0100
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель!     Содержание:   СЭНДМЕН СЛИМ: 1. Ричард Кадри: Сэндмен Слим (Перевод: М. Сороченко) 2. Ричард Кадри: Убить Мертвых (Перевод: Геннадий Иванов) 3. Ричард Кадри: Алоха из ада (Перевод: Геннадий Иванов) 4. Ричард Кадри: Дьявол сказал «бах» (ЛП) (Перевод: Геннадий Иванов)   ЧАРЛИ КУПЕР: 1. Ричард Кадри: Шкатулка Судного дня (Перевод: Ирина Нечаева) 2. Ричард Кадри: Неправильный мертвец (Перевод: Кристина Эбауэр, Елена Музыкантова)   НЕАНДЕРТАЛЬСКИЙ ПАРАЛЛАКС: 1. Роберт Джеймс Сойер: Гоминиды (Перевод: Владислав Слободян) 2. Роберт Джеймс Сойер: Люди (Перевод: Владислав Слободян) 3. Роберт Джеймс Сойер: Гибриды (Перевод: Владислав Слободян)   - Отдельные романы: 1. Роберт Джеймс Сойер: Факторизация человечности (Перевод: Владислав Слободян) 2. Роберт Джеймс Сойер: Конец эры (Перевод: Владислав Слободян) 3. Роберт Джеймс Сойер: Квантовая ночь (Перевод: Владислав Слободян) 4. Роберт Джеймс Сойер: Мнемоскан (Перевод: Владислав Слободян) 5. Роберт Джеймс Сойер: Оппенгеймер. Альтернатива (Перевод: Андрей Гришин) 6. Роберт Джеймс Сойер: Пришелец и закон (Перевод: Владислав Слободян) 7. Роберт Джеймс Сойер: Смертельный эксперимент (Перевод: С. Чудова) 8. Роберт Джеймс Сойер: Старплекс (Перевод: Владислав Слободян) 9. Роберт Джеймс Сойер: Триггеры (Перевод: Владислав Слободян) 10. Роберт Джеймс Сойер: Вспомни, что будет (Перевод: Надежда Сосновская) 11. Роберт Джеймс Сойер: Вычисление Бога (Перевод: Александр Мальцев) 12. Роберт Джеймс Сойер: Жить дальше (Перевод: Владислав Слободян)   БИЛЕТ В ОДИН КОНЕЦ: 1. Саймон Дж. Морден: Билет в один конец (Перевод: Сергей Саксин) 2. Саймон Дж. Морден: Билет в никуда (Перевод: Сергей Саксин)   ГЛУБОКИЙ КОСМОС: 1. Стивен Р. Дональдсон: Подлинная история. Прыжок в столкновение. (Перевод: Виталий Волковский, И. Николаев) 2. Стивен Р. Дональдсон: Запретное знание (Перевод: Олег Колесников) 3. Стивен Р. Дональдсон: Появление темного и голодного бога. Прыжок во власть (Перевод: Сергей Трофимов) 4. Стивен Р. Дональдсон: Хаос и порядок. Прыжок в безумие (Перевод: Сергей Трофимов, И. Николаев) 5. Стивен Р. Дональдсон: Тот день, когда умерли все боги. Прыжок в катастрофу. Том 1 (Перевод: Сергей Трофимов) 6. Стивен Р Дональдсон: Прыжок в катастрофу. Тот день, когда умерли все боги. Том 2        
Читать онлайн "Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

– Два – ноль в мою пользу, Саккорсо.

Он уже дважды сбил Ника с ног.

– В третий раз я не просто уложу тебя. Я расколю твой череп на куски, чёрт возьми.

Задыхаясь от возбуждения, он склонился над юношей. Несмотря на то, что в уголках рта Дэйвиса пузырилась кровавая пена, а взгляд был бессмысленным, сознания парень не потерял. Он протянул руку и схватил Термопайла за рукав. Разбитые губы медленно шевелились, пытаясь произнести какие-то слова.

Наконец это ему удалось:

– Как же ты мог? Мой отец…

Он потрясённо покачал головой.

– О господи!

Энгус грубо поднял Дэйвиса с пола. У него мелькнула мысль, не отнести ли парня в лазарет, но он отбросил эту идею. Ему требовались ответы – прямо сейчас. Он подтащил юношу к пульту Майлса и, усадив его в кресло, всмотрелся в лицо сына.

– Послушай меня. И попытайся понять. Всё это было в прошлом. А сейчас – это сейчас. И всё это происходило с Морн. А ты – это ты. У тебя её воспоминания, но все это случалось не с тобой. Ты понял?

Дэйвис склонил голову набок. Наверное, он хотел кивнуть. Энгуса передёрнуло. Волна удовольствия схлынула. Увидев сына таким избитым и окровавленным, он вспомнил себя в подобном состоянии. В горле у него появился ком. С трудом проглотив его, он продолжил:

– Тогда попытайся вести себя разумно. Ты не хотел, чтобы капитан Траходав ушёл отсюда. Я это понял. И я не отпущу его до тех пор, пока мы с ним не договоримся. Но скажи мне, чёрт возьми, почему ты хотел его остановить?

Дэйвис тихо застонал. Кровавый пузырь вырос на его губах и лопнул. Он попытался сфокусировать взгляд. Энгус смотрел на эти усилия, и у него сжималось сердце.

– Я знаю Ника как никто другой. Но мы с ним не только трахались. Он трепался. Я хотел убить его, чтобы заставить замолчать…

Новый шип впился в сердце Энгуса, которое уже казалось рваной раной. Он понимал, с чем говорил ему Дэйвис. Это было почти телепатическое общение.

– Говори за себя, сынок! Отбрось воспоминания Морн. Или он трахал лично тебя?

Дэйвис покачал головой. В его глазах была мольба. Он пристально смотрел на Энгуса, желая, чтобы тот понял.

– Я все равно его знаю. Её у него нет.

Термопайл напряжённо замер. Майлс поперхнулся дымом. Ник тяжело вздохнул и опустил голову, словно ждал удара топора.

– Он не может обменять Морн Хайленд на меня, – довольно чётко произнёс мальчишка. – Он уже отдал её амнионам.

Его лицо исказилось от боли. Но, помолчав секунду, Дэйвис закончил:

– Мне об этом сказал Билл.

Майлс чертыхнулся и закрыл лицо руками.

Морн!

Ярость Энгуса почти не уступала в скорости микропроцессорам – она едва не вырвалась на волю. Но программное ядро успело восстановить контроль.

Ник отдал её амнионам!

Вот в чём заключался манёвр Саккорсо, его реальный обман. Он бросил Морн в котёл мутагенов, а затем решил использовать её как товар для торга.

Энгус отдал бы жизнь ещё за одну возможность ударить Ника. Но его страсть билась о невральную стену зонных имплантов. Он не мог пошевелиться. Разъярённый, опустошённый, Термопайл неподвижно стоял над поверженным врагом, а решения за него принимала программа Диоса. Безумие туманило его сознание. Как и Ник, он вышел за пределы терпения. Энгус был на грани срыва – на грани его бездны сумасшествия, когда вдруг услышал свои слова:

– В таком случае мы должны вернуть сё.

– О черт! – простонал Тэвернер.

У Майлса уже не осталось других слов, чтобы выразить отчаяние.

– Это безумие, – прохрипел Ник, будто выкашливая слова из груди. – Она в амнионском секторе. Чтобы вернуть её, тебе придётся сразиться не только с ними, но и с двумя боевыми кораблями. Ей уже дали мутагены. Она стала одной из них.

«Ты предал её, ублюдок, – слышал Энгус завывания в своём мозгу. – Она отдалась тебе. Она отдала тебе всё, что ты хотел. А ты продал её амнионам».

В то же время он спокойно произнёс:

– Мы все равно вернём её.

Его голос звучал бесстрастно, как у робота.

– Если теперь она одна из них, мы убьём её. Если нет – то спасём. Она была копом. Диос не мог отдать её амнионам.

– Да, – сквозь зубы произнёс Дэйвис. – Я с тобой! Под плёнкой крови в его глазах засияла радость.

– Схожу в лазарет, – уныло произнёс Тэвернер. – Возьму тампоны и антисептики.

Он с мрачным видом направился к трапу и скрылся из виду.

– Вы оба сошли с ума, – поднимаясь, проворчал Ник. – Как же! Пришли, победили – и вернули Морн!

Он уже видел хорошо, но ещё пошатывался. Тик подёргивал щеку, словно неровное сердцебиение.

– А у вас есть армия? Между прочим, над нами висит боевой корабль с мощным оружием – со сверхсветовой протонной пушкой. Даже если вам удастся пробраться в амнионский сектор и забрать её оттуда, вы никуда не убежите.

Ник говорил очень тихо, но довольно внятно. Потом он попытался усмехнуться, но тик не позволил ему такой роскоши.

– Вы такие же покойники, как и я. Энгус, ты погибнешь, если не позволишь мне отдать амнионам твоего щенка. Только так мы можем остаться в живых.

Он потерпел поражение. Дэйвис на людях уличил его в предательстве. Но Ник по-прежнему искал выход из тупиковой ситуации.

– Нет, капитан Саккорсо… – Энгус отмёл эту идею, словно серьёзно рассмотрел её и принял во внимание отчаяние в голосе Ника. – Твой план не годится.

Однако он ничего не рассматривал и не принимал во внимание. Ему было плевать на то положение, в которое попал Ник. Энгус говорил, чтобы заполнить паузу, пока инструкции Диоса проходили через бреши его ума.

– Если я отдам тебе Дэйвиса, а сам отправлюсь на поиски Морн, это может оказаться полезным отвлекающим манёвром. Но амнионы, потеряв её, схватят вас обоих.

– Разве я говорил о таком варианте? – возразил Ник, но тут же замолчал.

Очевидно, он понял, что Энгус его не слушает. Морщась от боли и крови, Дэйвис искоса наблюдал за Энгусом. Потом осторожно, чтобы не потревожить раны, он выпрямился в кресле и хрипло спросил:

– Почему ты решил её вернуть? Разве ты не взял от неё всё, что только мог?

– Ты ничего не понимаешь, – ехидно ответил Ник, наблюдая за Энгусом. – Ему нравится быть под каблуком у женщин и терпеть их пощёчины. Не так ли, капитан? Но он трус и не стал бы рисковать ради этого. Просто сейчас у него есть другая причина.

Он искоса глянул на Дэйвиса.

– У тебя же мозги копа. Мог бы догадаться. Реальная причина в том, что твой милый папочка работает на полицию. Конечно, он не стал бы совать голову в петлю и лезть к амнионам. Но если капитан Термопайл не выполнит задания, копы сломают ему позвоночник.

Наверное, он думал, что его откровения расстроят Энгуса. Не тут-то было. Термопайл не слушал Саккорсо. Слова Ника оказались мощным катализатором – канал связи с программой открылся, и поток информации устремился в мозг. Энгус впитывал планы, перечни необходимых средств, варианты критических ситуаций и возможные случайности.

– Майлс здесь только затем, чтобы следить за ним, – продолжил Ник. – Если твой папочка отступит от инструкций, Тэвернер тут же настучит на него копам.

– Это правда? – морщась от боли, спросил юноша у Энгуса.

Внезапно мысли Термопайла прояснились. Он по-прежнему был перегружен невыполнимыми планами и существовал в отдельных реальностях. Но указания, пришедшие к нему, требовали сконцентрироваться на Нике.

– В одном он прав, – ответил Энгус, ожидая, когда программное ядро сверит свои решения с его впечатлениями о верфях «Купюра» и амнионах. – Стучать Тэвернер умеет лучше всего.

Он посмотрел на трап, словно хотел убедиться, что Майлс их не подслушивает.

– Возможно, Саккорсо, тебе будет интересно услышать об этом.

Программа не позволяла ему использовать непристойности.

– Ты не единственный, с кем общался Майлс, когда мы швартовались к доку. Он послал сообщение амнионам – на «Штиль». И они ответили ему раньше, чем это сделал ты.

Саккорсо вздрогнул и побледнел, словно его ударили в живот. Он попытался выругаться шёпотом, но лишь беззвучно пошевелил губами. Энгус наслаждался. Он сожалел лишь о том, что этот удар был нанесён программой, а не им самим.

Перейти на страницу:
Комментарии