Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Костоправ. Книга 1 - Максим Небокрад

Костоправ. Книга 1 - Максим Небокрад

19.07.2025 - 23:0100
Костоправ. Книга 1 - Максим Небокрад Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Костоправ. Книга 1 - Максим Небокрад
Потеряв самого близкого человека, я вспомнил о юношеской мечте и понял, что хочу стать хирургом. Медицинские курсы, штудирование книг, бессонные ночи перед поступлением в вуз… Судьба распорядилась иначе: моя жизнь оборвалась, и я переродился в другом мире, почему-то сохранив память. Я мог умереть ещё младенцем из-за двух противоборствующих сил внутри меня, но выжил вопреки всему. Теперь я, дитя отчуждённых дворян, собираюсь познать тайны магического искусства и, быть может, найти ответы на терзающие меня вопросы.
Читать онлайн Костоправ. Книга 1 - Максим Небокрад

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 65
Перейти на страницу:
моему удивлению, там оказался Хамес, беседующий с Тамой. На его лице промелькнуло облегчение, словно мой приход избавил его от неловкости.

— Привет, Хамес. Меня искал?

— Привет, Эйдан, — поздоровался он. — Есть разговор.

— Что ж, развлекайтесь, мальчики, — произнесла Тама. — Не буду вам мешать.

Она скрылась за дверью, оставив нас наедине.

— Должно быть, вам нелегко с ней, — нарушил тишину Хамес.

— Мы привыкли, — улыбнулся я. — Так о чём ты хотел поговорить?

— По поводу твоей просьбы, — ответил он, похлопав по сумке.

— Уже?

— Может, продолжим в комнате?

— Конечно.

Мы зашли ко мне, и он полез в сумку.

— С рук зелье купить не удалось, но рецепт и цветок нашлись. — Хамес вручил мне свёрнутый в трубочку пергамент, а затем достал запечатанную пробкой баночку: — А вот и Яркисс скальный, как ты просил.

Я аккуратно взял баночку и сквозь мутное стекло разглядел высушенные лепестки.

— Ты меня очень выручил.

— Рад был помочь.

— А что с зельем? Продавцов не нашли?

— Найти-то нашли, но купить их не каждый может, — ответил он. — Там чуть ли не десять печатей просят… Очень серьёзная и редкая штука, как оказалось. На чёрном рынке, говорят, проще приобрести, но качество совсем не то. Решил, что ты сам лучше сваришь.

Я согласно кивнул.

— Так кого ты собрался допрашивать? — поинтересовался он.

— Я же говорил, Хамес, — улыбнулся я. — Всего лишь зельеварский интерес.

Дом для меня нашёлся за считанные дни. Он стоял на отшибе Гилима, но в пределах городской стены. Небольшой для благородного, но с хорошим участком и нужными пристройками. Двухэтажный, аккуратный и ухоженный, он позволял с комфортом разместить как хозяев, так и немногочисленных слуг. За домом стояли две опрятные бани, а чуть поодаль — хозяйственные постройки хранения утвари и для содержания скота с птицами.

Ребятня встретила моё предложение о переезде с подозрением, но не отказалась взглянуть на дом одним глазком.

— Так мы сможем здесь жить, господин? — неверяще спросил Сарзон, когда мы обходили участок.

— Если согласитесь служить мне, первый этаж будет в вашем распоряжении.

— А что мы должны будем делать?

— Очевидно, следить за всем и выполнять мои поручения, — ответил я. — Займётесь уборкой, домашним хозяйством, будете присматривать за порядком. Если я приеду, приготовите мне еду и постель, растопите баню.

— А другие слуги? — удивился он. — Никого больше не будет?

— Никого. Ты станешь здесь главным и будешь отвечать за всё. Расходы лягут на меня. К тому же вместе с Мивой ты будешь получать жалованье. И остальные тоже, как подрастут.

— Господин… — опешил Сарзон. — Вы не шутите?

— Я предельно серьёзен. Ну так что, согласен?

— Как…Ну так… Господин, да как я от такого отказаться могу? И Мива согласится!

— Вот и замечательно, — кивнул я. — И ещё: мне нужно, чтобы ты овладел грамотой. Найму учителя, который тебе всё втолкует. Заодно и остальных поднатаскает.

Сарзон с благодарностью смотрел на меня. Я видел, как в его глазах зажглась надежда на лучшую жизнь. Для меня же это был не просто жест доброй воли: я понимал, что рано или поздно мне понадобятся верные и преданные люди. А кто может быть вернее и преданнее тех, кому ты подарил шанс на новую жизнь?

Глава 32

Я наполнил еловые иголки магией и бросил их в котелок. В тот же миг зелье забурлило, и из котелка повалил густой пар с синеватым отливом. Чтобы избавиться от удушливого аромата, я распахнул окно настежь, впуская в комнату свежий воздух.

Раздался громкий стук, а затем послышался голос Цедаса:

— Эйдан, войду?

— Входи.

Цедас распахнул дверь и замахал руками перед лицом, пытаясь развеять клубы пара.

— У меня к тебе просьба, — сказал он. — Ты можешь перенести котёл куда-нибудь в другое место?

— Зачем?

— «Зачем»? — переспросил он. — Эйдан, у нас весь этаж провонял! Займи хотя бы третий!

— Вдруг там кто-нибудь объявится? — с сомнением произнёс я. — Не хочу рисковать.

Цедас цокнул языком и, бросив напоследок недовольный взгляд, закрыл за собой дверь. Я же вернулся к помешиванию бурлящего варева. Не прошло и минуты, как дверь открылась без всякого стука, и на пороге объявилась Тама.

— Сколько раз я просил стучать? — проворчал я.

— Что ты здесь варишь уже второй день?

— Важное зелье.

— Ты не забыл, что для этого есть кабинет Ингвара? Моя одежда насквозь пропахла травами!

— Тама, потерпи буквально один день.

— Эйдан, я предупреждаю…

— Всё-всё, хватит, — раздражённо сказал я. — Один день, договорились?

Она молча захлопнула за собой дверь, и я выдохнул с облегчением. Но передышка оказалась недолгой: вскоре ко мне снова постучали.

— Ну что ещё? — не сдержавшись, повысил голос я.

— Если ты занят, зайду в другой раз, — донеслось с той стороны.

— А, Азара… — на миг смутился я и поспешно добавил: — Заходи.

Она вошла в комнату, сморщилась от резкого запаха и произнесла:

— Хотела тебя поблагодарить.

— За что? — растерялся я, впервые услышав от неё нечто подобное.

— Я навестила ребят в твоём доме, — ответила она. — Им нравится. Спасибо.

— Место и правда хорошее, тихое, — кивнул я, не забывая помешивать зелье. — Мне там тоже понравилось.

— Я пришла не только за этим, — сказала Азара. — Думаю, ты достаточно попрактиковался в исцелении. Пора переходить к новому этапу.

— Буду лечить других?

— Да.

— И кого же?

— Увидишь, — пространно ответила она.

— Когда начнём?

— Ты свободен на выходных?

— Свободен.

— Тогда встречаемся там же, где обычно.

Она с любопытством покосилась на булькающее в котле зелье, а затем вдруг спросила:

— Слушай, а ты не мог бы перенести свой котёл куда-нибудь?

Я лишь коротко вздохнул.

Гренетра, эльфийское зелье, было готово на следующий день. Рецепт оказался не таким уж сложным, как я опасался, хотя проверить его эффективность возможности не было. В целом, цвет, запах и консистенция соответствовали описанию. Наполнив три флакона до самого горлышка, я дождался наступления вечера и отправился в свой дом.

Сарзон, возившийся во дворе с дровами, заметил мой

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 65
Перейти на страницу:
Комментарии