- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Солдаты Оборотня - Владимир Чихирёв


- Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Название: Солдаты Оборотня
- Автор: Владимир Чихирёв
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Это просто мумии - в голосе Турмиша слышался смех - нас хотели взять на испуг!! Парни мы, похоже, победили!!
Возгласы радости были быстро заглушены звуками свирепой схватки кипящей на южном холме
- Разворачивайте строй! - скомандовал Ороах - мы должны поторопится или нашим парням не поздоровится!
- Лошадей надо оставить, иначе они доставят нам проблем - сержант снял шлем и, откинув мокрые волосы, посмотрел на полковника
-Время потеряем - отрезал Ороах - спешимся уже на склоне
Но помощь лейтенанту не понадобилась. К тому времени как Ороах добрался до южного склона, схватка стихла. Слышался только скулеж раненных тварей и предсмертные хрипы тех из них, которых добивали гвардейцы
- Похоже, все кончилось! - к полковнику быстрым шагом приблизился капитан
Его доспехи были покрыты бурыми пятнами крови, и болтавшийся на поясном ремне шлем весь исполосован глубокими царапинами от когтей.
- Волки? - Ороах пнул изрубленное тело животного
- Да. Степные волки. Крупные черти. Но сдается мне, что их кто-то хорошо обработал. Бросались на нас как одержимые. Даже с перебитыми лапами старались тебя достать. Ползли на брюхе. Визжали от боли, а ползли. И все норовили цапнуть
- Откуда их столько?
- Сдается мне, что тут не одна стая - капитан победно посмотрел по сторонам - а у вас как прошло?
- Легче, легкого оказалось. Просто пугала вонючие. При лобовой атаке рассыпались словно труха
- Если тут все такое...
- Не обольщайся капитан. Этот раунд наш, но что приготовили для нас нынешние хозяева долины? Одно радует - похоже, от нас не ожидали активных действий. То, с чем мы тут пока столкнулись похоже на импровизацию впопыхах. Что было под рукой то и бросили на нас. Авось испугаемся
- Отсюда вывод....
- Выводы будем делать позже, капитан. А пока отдайте приказ прочесать поселок. Переверните там все вверх дном. Нам ничего нельзя упустить.
- Слушаюсь, господин полковник
- И ещё - Ороах взял капитана за локоть - пошли гонцов, человек пять, в лагерь. Прямо сейчас. И к вечеру или ночи, они должны привезти сюда наших магов
- А будет ли толк?- лицо капитана выражало сомнение
- Все больше чем от нас с тобой. Выполняйте!
Глава 21. Дважды предавшие
Мысли генерала Лиаса были так же черны, как окружавшая его людей ночь. Луна изредка выглядывала из-за рваных облаков освещая песчаные барханы. Какое-то время Лиас боялся, что его нагонит посланник Даркмора и потребует объяснений его действиям. Совершенно бредовые страхи, но действительность, в которой оказался он, все больше напоминала помешательство. Развязав борьбу против брата королевы, заслуженный генерал попал в одну компанию с мятежными магами Восточной провинции и захватчиками из Даркмора. И сколько бы он потом не старался откреститься от такого сомнительного для себя союза, для всех в Аэроне он был тем, кто поддержал Тэквора! Как же он ненавидел губернатора Ошу! Все его доклады о бесчинствах творимых лордом Дарагой вязли в коридорах губернаторского дворца в Торе. Но его окрыляла поддержка местных жителей и вера в то, что справедливость восторжествует. Так он думал, пока против него не выступили гвардейцы Ресида и наспех переброшенная с севера сводная армия под командованием его старого приятеля полковника Местана. Лиас пытался выйти на контакт с ним, но в ответ получил предложение сложить оружие. Вот тогда он и принял решение уходить к перевалу и далее в Хамид. Он не щадил наемных головорезов Дараги, но не хотел участвовать в братоубийственной войне, которая почти наверняка дорого обошлась бы мирным жителям Южной провинции. До последнего момента он тешил себя мыслью, что совесть его чиста. Но что делать теперь? Он вновь оказался в ловушке. Он присягнул на верность королю Мугарту, но теперь оказывается втянутым в войну против Аэрона. Лиас не питал иллюзий, что его оставят в покое. Да и теперь поддерживать короля Хамида заключившего союз с Даркморцами - это значит пойти на сделку со своей совестью и поднять оружие на своих соотечественников. Теперь уже на стороне врага! Иноземного захватчика! Это даже не поддержка внутреннего мятежа - это предательство! Пока он не говорил ничего своим людям, но слух о том, что их командир присутствовал на переговорах с Даркмором уже породил роптание среди солдат.
Он не давал отдыха своим людям до рассвета. Лишь когда восток окрасился в розоватые цвета восходящего солнца он скомандовал армии привал.
- Господин генерал - возле него стоял капитан - вы можете сказать, куда мы так спешно идем?
Лиас поднял на него воспаленные от постоянного недосыпания глаза и, потерев зудевший под щетиной подбородок, произнес:
- В Троб. Нам необходимо будет взять под контроль этот город и оставаться там до поры до времени
- Нам обещали отдых. Люди измотаны до предела. И почему вы приказали забрать раненных? Многие из них не перенесут этого перехода. К тому же нас наверняка ожидают бои
- Я не хотел оставлять их там. Я.... Я пока не знаю, какова будет наша дальнейшая судьба
- Что вы хотите этим сказать!? Что произошло этой ночью во дворце?
- Ты же знаешь. Была встреча с посланцами из-за моря
- Судя по вам, итоги этой встречи нам ничего хорошего не сулят
- Это как посмотреть - покачал головой генерал - если отбросить моральные предрассудки, то мы можем сильно выиграть из складывающейся ситуации
- Что вы понимаете под моральными предрассудками? И что мы должны будем сделать в том случае если не обременены подобными изъянами?
- Сначала окончательно подавить местное сопротивление, а затем.... Затем мы вернемся в Южную провинцию в составе войск Даркмора, чтобы отобрать эти земли у Аэрона, установив на них власть магов Даркмора. При этом я могу гарантировать каждому из нас, кто останется в живых, сытую и безбедную жизнь в качестве солдат захватчиков
Колвин не сразу отреагировал на услышанное. Было такое впечатление, что он никак не может уяснить сказанное его командиром.
- Но вы же знаете, во что это превратится - наконец выдавил он из себя - даже если не брать в расчет нашего прямого предательства
- В бойню местного населения. Как и любая другая захватническая война. Ничего нового. И ничего такого, чтобы мы уже не делали.
- Там же наши люди... они нам верили и поддерживали нас
- Не слишком активно, позволю себе заметить
- Кров, еда - это максимум что мы могли ожидать от крестьян. Не выступать же им было против гвардейцев императора с вилами!? Ведь это было бы для них сродни самоубийству. Их самих и их семей!!
- Ладно - прервал его Лиас - что-то мы слишком отвлеклись. Что нам делать сейчас? У тебя есть какие-то соображения?

