Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тусклый Свет Фонарей. Том 2 - Xenon de Fer

Тусклый Свет Фонарей. Том 2 - Xenon de Fer

09.01.2025 - 16:0100
Тусклый Свет Фонарей. Том 2 - Xenon de Fer Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Тусклый Свет Фонарей. Том 2 - Xenon de Fer
Мэн Байфэн, один из величайших синских магов эпохи Волнений, прожил жизнь долгую и насыщенную, успев побывать на службе у четырех императоров. Будучи уже зрелым мужем, он решился описать приключения своей молодости в романе, который посвятил своей службе в качестве государственного мага-даоса, наполнив повествование не только эпизодами из собственной жизни, но и сказками, легендами, анекдотами и байками, которые когда-то прочитал сам или услышал от других. Все они переплетаются между собой, образуя невероятный узор из встреч со сверхъестественным, интриг, житейских передряг и, конечно же, любовных историй.
Читать онлайн Тусклый Свет Фонарей. Том 2 - Xenon de Fer

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 86
Перейти на страницу:
ж я встал и, на ходу отряхивая одежду, приблизился к своим, то увидал, что уже подоспели и командир Лай, и мастер Ванцзу, и Сяодин сумел подобраться к своим…И все глядели на меня ошарашенно, словно увидали восставшего из мёртвых. Поначалу я подумал было, что они не успели отойти от вида ужасного Пустынного Червя, но потом начал догадываться, что причина не только в этом, и что они скорее подыскивают слова, дабы спросить меня о чудесном спасении. Опередил их, однако ж, Цун Даогао, строго приказавший немедленно доложить ему обо всём, что случилось.

Мы с Сяодином переглянулись, и я со вздохом смекнул, что отчитываться придётся мне, ибо я один видел, как всё началось, и поведал о том так кратко, как только можно было, после чего взмолился поскорее продолжить путь и удалиться от этого места. Командир Лай упрашивать себя не заставил и немедленно отдал все необходимые распоряжения. Искать верблюда даже никто не пытался — не было никаких сомнений в том, что это бесполезно. И в том, что мы потеряли часть запасов воды. Благо, они были из того озера, так что я о них не сильно печалился, хотя позже, покачиваясь в седле, подумал, что название оазиса Чунху, верно, говорило не о том, о чем можно было подумать изначально.

Сяодин ехал рядом со мной и без конца кидал на меня взгляды, полные неудовлетворенного любопытства. Я видел, как мастер Ванцзу подходил к нему и о чём-то шептал на ухо, и меня терзали неприятные предчувствия относительно того, что именно он сказал. Благо, о чём бы они ни договорились, сразу ж никто не стал задавать мне неудобных вопросов, и у меня было время до самого заката, дабы обдумать всё, что приключилось со мною в тот ужасный день. И на свои собственные вопросы я не находил ответов, а коль находил, то не желал им верить.

Когда стали разбивать лагерь, то часть людей занялась привычными делами, а остальные стали рыть вокруг шатров глубокие ямы и заполнять их камнями и всем тем достаточно твёрдым, что сумели отыскать. Я видел мельком, как мастер Ванцзу обходил эти ямы и брызгал в них чем-то, бормоча, верно, заклятья.

Уже вечером, после ужина, он тоном, не терпящим возражений, велел мне идти спать и словно нянька последовал за мной. Уже на ходу он шепнул, что о многом жаждет меня спросить, и наверняка был раздосадован, когда в шатре обнаружился Сяодин, который тут же воскликнул: «Ну, теперь-то можно, мастер?!». Наш начальник тяжко вздохнул, насупив брови, но только махнул ладонью и сел на походный стул, наливая себе воды в глиняную плошку. Не обращая на него внимания, мой младший товарищ обратился ко мне с воодушевленным ликом и вопросил:

— Так что ж это выходит, Мэн-гэ владеет магией огня? А отчего ж никому не сказал?

— Да, мне вот тоже очень интересно, — буркнул мастер Ванцзу и проникновенно взглянул на меня поверх своей плошки.

— А Песчаный Червь вас неужто совсем не волнует? — силясь скрыть своё смятение, отозвался я.

— Про Червя я и без тебя знаю, — отозвался мастер Ванцзу и теперь уж глядел на меня с откровенным раздражением.

— Коль знаете, отчего нам с Сяодином не сказали?

Мастер Ванцзу в ответ хлопнул плошку о походный столик так, что та наверняка треснула, вскочил и словно гром пробасил:

— Да неужто вас, недоумков, это бы спасло?! Какая защита у тебя от него, окромя чар, что даже тебе самому не принадлежат?!

Теперь уж мы с Сяодином оба замерли и пораженно взирали на него. Верно, тогда-то он и понял, что терпение изменило ему, и он позволил себе лишнее. Он окинул моего помощника задумчивым взглядом, и я догадывался, что он размышлял, выгнать ли его или ж воздержаться от этого, дабы не разжечь ещё более его любопытства. Уже спокойнее, переведя на меня уставший взор раскрасневшись от солнца и песка глаз, он спросил:

— Ты знал о своем владении магией огня до сего дня?

— Нет, мастер.

— И знать не знаешь, откуда она взялась у тебя?

— Не знаю.

— И не догадываешься? — пристально глядя мне в глаза, спросил мастер Ванцзу.

— Пока мне нечего об этом вам сказать, мастер, — помедлив, ответил я.

Некоторое время мы с ним таращились друг на друга, покуда он не вздохнул и не пробормотал, потирая лицо ладонью: «Надеюсь я, что ты знаешь, что делаешь. И что разберешься до нашего возвращения в столицу и скажешь мне о том, дабы я мог решать, как быть со всем этим дальше». Я молча обдумывал эти слова под его пытливым взглядом и под непонимающим взглядом Байху Сяодина до того мгновения, как мастер с нажимом произнес:

— Байфэн.

— Это приказ, мастер?

— Нет, это просьба, от старшего товарища к младшему.

— Тогда как ваш друг я непременно её исполню, — почтительно склонившись, ответил я, пряча глаза, и добавил: — Когда сам разберусь, что к чему.

Мастер Ванцзу ничего мне не ответил, лишь встал и вышел из шатра. А, вернувшись, велел нам ложиться спать, ибо утром предстоял тяжкий и полный опасностей переход. Оставался всего день пути до ущелья, и тогда временно опасности пустыни Ганхандэ отступили б от нас, кабы мы, уцелев, достигли его.

Что-то щекотнуло меня по щеке, и я проснулся. Вокруг стояла темень, и слышались дыхание и храп моих товарищей-магов. Я успокоился было и приготовился повернуться на бок и продолжить спать, но тут услышал голос прямо над ухом:

— Лучше б тебе оставить эту тайну промеж нами, а не делиться ею с другими…

— Что?.. Юньсюэ?

— Тш-ш…Иди-ка ты за мной.

Я ощутил нежное прикосновение к своей руке, и сам не заметил, как встал и шаг за шагом последовал за той, что вела меня, покуда мы не вышли за пределы шатра, и не остановились поодаль, среди дюн, и над нами хрустальной крошкой на синем шёлке небес блестели звёзды. Отчего-то первым делом я заметил именно их, и лишь потом опустил взор и встретился глазами с девушкой, что всё ещё держала меня за руку. Это и вправду была она. И я

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 86
Перейти на страницу:
Комментарии