Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ледяной клинок - Дмитрий Казаков

Ледяной клинок - Дмитрий Казаков

15.03.2025 - 04:0100
Ледяной клинок - Дмитрий Казаков Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Ледяной клинок - Дмитрий Казаков
Что ждет изгоя, в один день лишившегося дома, родных и друзей? Скорбное одиночество? Как бы не так! Олен Рендалл бежал от уничтоживших его деревню врагов, и с этого момента его жизнь стала на диво увлекательной – настолько, что желающим убить его пришлось чуть ли не вставать в очередь. Уцелеть, а заодно выяснить, что на самом деле происходит, беглецу помогли обретенные в дороге друзья и найденный в заброшенном храме странный меч, словно вырезанный из голубого светящегося льда. Никто не мог знать, что, взявшись за ледяной клинок, Олен сотряс от небес до подземной бездны весь мир Алиона… 
Читать онлайн Ледяной клинок - Дмитрий Казаков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
Перейти на страницу:

А из караулки уверенной походкой вышел человек в заляпанной вином и жиром одежде таристера. Посмотрел вслед Олену на удивление светлыми, почти белыми глазами и на бледных губах его появилась улыбка.

Очень холодная, ледяная.

Глоссарий.

Альтаро – самоназвание младших эльфов

Геданы – Старшие народы (эльфы, гномы, орки, гоблины)

Квартер – эльф на четверть

Локоть – мера длины, примерно тридцать сантиметров

Меарон – правитель города у ланийских эльфов, у лесных эльфов – старший в поселке

Мессана – «госпожа», вежливое обращение к женщине

Мессен – «господин», вежливое обращение к мужчине

Миля – мера длины, примерно полтора километра

Олдаг – инородец, презрительное именование существа другой расы (из языка йотунов)

Орданы – Старые народы (йотуны, тролли, сираны, нагхи)

Патриус – простой священнослужитель

Пвартер – эльф наполовину; полутораручный клинок

Ремиз – кафтан без пуговиц, надевается через голову

Родан – разумное существо, представитель любой разумной расы (из языка йотунов)

Сатриус – священнослужитель среднего ранга

Таристер – любой человек благородного происхождения, имеет право на герб и на приставку «ари» к фамилии

Торлак – косо застегивающийся кафтан с высоким стоячим воротником

Триус – служитель высочайшего ранга

Унция – мера веса, примерно пятьсот грамм

Флотер – кафтан с длинными полами и двумя рядами пуговиц

Хардаг – воин-наемник (из языка йотунов)

Хирдер – дружинник (андалийский термин)

Шлафрон – длинный халат с ярким рисунком, мода на них пришла из Мероэ

Примечания

1

Только не это! Невозможно! Невозможно!

2

Кого я вижу? Ты…

3

Да, это я? Ну и что?

4

в атаку

5

(Вы сами выбрали свою судьбу

6

Вперед

7

Эй, друг! Что с тобой? Ответь! Идти можешь?

8

Что вам угодно?

9

Лотис тал-Лотис Белая Кость ищет помощи у Хлан тал-Пларриана Зеленая Ветвь

10

Прошу, заходите

11

Все, благодарю

12

Что этот мужлан хочет?

13

Денег?

14

Спокойно, дорогая, я разберусь

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
Перейти на страницу:
Комментарии