Категории
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

13.11.2025 - 23:0120
'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс
Настоящий томик современной зарубежной фантастики, включает в себе фантастические циклы романов современных авторов зарубежья. Имена авторов этого сборника как уже известные, так и новые любознательному читателю. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХОР ДРАКОНОВ: 1. Дженн Лайонс: Погибель королей (Перевод: Михаил Головкин) 2. Дженн Лайонс: Имя всего Сущего (Перевод: Ксения Янковская) 3. Дженн Лайонс: Память душ (Перевод: Ксения Янковская) СТАЛЬНЫЕ БОГИ: 4. Замиль Ахтар: Стальные боги (Перевод: Р. Сториков) 5. Замиль Ахтар: Кровь завоевателя (Перевод: Роман Сториков) 6. Замиль Ахтар: Эпоха Древних (Перевод: Р. Сториков) СТРАНА КАЧЕСТВА: 7. Марк-Уве Клинг: Страна Качества. Qualityland (Перевод: Татьяна Садовникова) 8. Марк-Уве Клинг: Страна Качества 2.0 (Перевод: Татьяна Садовникова) КНИГИ РАКСУРА: 1. Марта Уэллс: Облачные дороги (Перевод: Вера Юрасова) 2. Марта Уэллс: Змеиное Море (Перевод: Вера Юрасова) 3. Марта Уэллс: Пучина Сирены (Перевод: Вера Юрасова) -Отдельные романы: 1. Марта Уэллс: Город костей 2. Марта Уэллс: Колесо Бесконечности 3. Марта Уэллс: Король ведьм (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич) 3. Марта Уэллс: Дневники Киллербота (Перевод: Наталия Рокачевская) 5. Марта Уэллс: Коллапс системы (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Марта Уэллс: Отказ всех систем (Перевод: Наталия Рокачевская) 7. Марта Уэллс: Стратегия отхода (Перевод: Наталия Рокачевская) ОПИУМНАЯ ВОЙНА: 1. Ребекка Куанг: Опиумная война (Перевод: Наталия Рокачевская) 2. Ребекка Куанг: Республика Дракон (Перевод: Наталия Рокачевская) 3. Ребекка Куанг: Пылающий бог (Перевод: Наталия Рокачевская) -Отдельные романы: 1. Ребекка Куанг: Бабель (Перевод: Алексей Колыжихин) 2. Ребекка Куанг: Вавилон. Сокрытая история [litres] (Перевод: Наталия Рокачевская) 3. Ребекка Куанг: Йеллоуфейс (Перевод: Александр Шабрин)                                                                        
Читать онлайн 'Современная зарубежная фантастика-2'. Компиляция. Книги 1-24 - Дженн Лайонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
что я не личность.

* * *

Кротовую нору мы прошли по расписанию. Оказавшись вблизи пересадочного кольца, ГИК включил каналы связи и нашел для меня инфопакет о месте назначения, включающий детальную карту РавиХирала. Но как я ни вращал ее под разными углами, это не всколыхнуло в памяти никаких подробностей. Однако любопытно, что карьер Ганака нигде не значился.

Я чувствовал ГИКа в моей сети, он снова заглядывал через воображаемое плечо. Я проверил метки времени и заметил, что после инцидента карту несколько раз обновляли.

– С карты кое-что удалили.

«Это нормально?» – спросил ГИК.

Он имел дело только со звездными картами, а удалить что-либо с таких – целое светопреставление.

– Не знаю, насколько это в порядке вещей, но это имеет смысл, если компания или клиенты желают скрыть случившееся.

Если компания и дальше хочет продавать автостражей горнодобывающим предприятиям, для нее важно скрыть или хотя бы завуалировать те смерти. Может, компания не устраивала судебный процесс, а быстро выплатила страховку – при условии, что клиенты не раскроют подробностей происшествия общественности. С «СерКризом» и «Дельтой» ситуация была совсем другой: в дело оказалось вовлечено много сторон, и компания была во всех новостях, пытаясь перетянуть симпатии на свою сторону.

ГИК обнаружил еще больше исторических сведений, сделав поиск по названиям рудников и сервисных компаний. «РавиХирал» основали несколько компаний, обладающих правами на недра в различных районах спутника. Но за два года бо́льшую часть прав выкупила компания «Умро», хотя многие изначальные компании по-прежнему работали подрядчиками. Ни одно из названий не было мне знакомо.

Придется разобраться, где находится Ганака. Меня наверняка отправили туда как груз – это значит, что у меня не сохранились бы воспоминания о полете, даже если бы их не стерли.

Я начал копаться в инфопакете в поисках расписания. Можно прилететь в порт РавиХирала на шаттле из пересадочного кольца. Но это не так-то просто. Да все тут не так-то просто. Судя по расписанию полетов, на борт шаттлов разрешался доступ только людям с рабочими пропусками предприятий или вспомогательных служб. Никаких туристов, никто не прилетал туда без официального разрешения компании или подрядчика. А раз я не человек и у меня нет пропуска, придется взламывать систему, чтобы пробраться в грузовой шаттл.

ГИК все еще скачивал данные из станционной базы. Вдруг сообщил, что у него есть предложение, и показал несколько рекламных объявлений. Я видел их в сети Порта свободной торговли и последнего пересадочного кольца, но не обращал внимания. ГИК подчеркнул, что в одном объявлении группа инженеров приглашает на временную должность охранника по контракту.

– И что? – спросил я, не понимая, зачем он мне это показывает.

«Если эта группа тебя наймет, ты получишь пропуск от предприятия».

– Наймет? Да ты в своем уме?

Я заключил столько контрактов, что все и не упомнишь (причем в буквальном смысле, многие были до очистки памяти), но ни разу – по собственной воле. Компания доставала меня со склада, показывала клиенту и упаковывала в грузовой контейнер.

«Мой экипаж нанимал консультантов для каждого путешествия. Это простая процедура».

ГИК явно терял терпение, оттого что я не похвалил его великолепную идею.

– Для людей и дополненных людей, – упирался я.

Пришлось бы взаимодействовать с людьми и дополненными людьми. Знаю, для того мы и изменили мою конфигурацию, но я представлял, что буду иметь дело с людьми на расстоянии или в переполненном пересадочном кольце. Взаимодействие означает разговоры, зрительный контакт. Моя производительность упала от одной только мысли об этом.

«Это просто, – напирал ГИК. – Я тебе помогу».

Ага, бот огромного корабля поможет автостражу притвориться человеком. Дело житейское.

* * *

Как только ГИК пристыковался к пересадочному кольцу и автоматические буксировщики начали разгружать трюмы, он открыл шлюз, и я выскользнул в зону посадки. ГИК дал мне доступ к своему каналу связи, чтобы он мог сопровождать меня по пересадочному кольцу. Он заявил, что поможет и – пусть в этом я сомневался – хотя бы составит мне компанию. Покинув безопасный корабль, я сразу потерял 4 % производительности. Я подключился к развлекательным каналам станции, чтобы загрузить новые сериалы и успокоиться.

Я уже отправил запрос по поводу объявления в социальную службу и получил ответ с местом и временем встречи. Когда я в прошлый раз назначил встречу с людьми, они похитили Мензах и взорвали меня. Хуже вряд ли будет.

Я проложил себе путь, взломав системы безопасности, через зоны посадки и дальше, в главную аллею кольца. По сравнению с предыдущим пересадочным кольцом и Портом свободной торговли, оно выглядело утилитарным. Ни модульных садов, ни голографических скульптур, ни больших щитов с голографической рекламой услуг корабелов, торговых представителей и других специалистов, ни сверкающих торговых автоматов. Но сюда не прибывали крупные пассажирские корабли, не было здесь и толп людей и ботов. Идея ГИКа начинала казаться не бессмысленным риском, а необходимостью. Слиться здесь с толпой будет сложнее, ведь все прилетают сюда на пути к предприятиям на спутнике.

«Я же тебе говорил», – сказал ГИК по каналу связи.

Встречу устроили в закусочной на главной аллее. Я зашел в прозрачный купол на втором этаже и стал осматривать расходящиеся дорожки и прилавки внизу. Внутри было много открытых уровней со столами и стульями, на сорок процентов заполненных людьми и дополненными людьми. Проходя между ними, я услышал привычный гул дронов, но никто меня не пинговал. В воздухе висели ароматы еды и едкий запах опьяняющих веществ. Я не утруждался их идентифицировать, потому что был слишком взбудоражен и изо всех сил старался выглядеть как дополненный человек.

Люди, с которыми я встречался, прислали изображение, чтобы я их узнал. Их было трое, все в рабочей одежде, но без логотипов. Быстрый поиск показал их профили в социальной сети пересадочного кольца. Они называли себя независимыми работниками, но могли бы назваться как угодно – в местной сети никто не проверял личность. Две женщины и человек третьего пола из группы некорпоративных политических сообществ, которая назвалась «Кластер Диварти».

Чтобы назначить встречу, мне тоже пришлось создать профиль в социальной сети. Систему оказалось легко взломать, и я создал аккаунт задним числом, как будто прибыл раньше, на пассажирском корабле, в качестве профессии указал «консультант по безопасности», а пол – неопределенный. От имени капитана собственного корабля ГИК написал мне отзыв предыдущего нанимателя.

Я заметил их за столиком у прозрачного купола. Они о чем-то тихо и напряженно переговаривались, язык тела ясно показывал их нервозность. Я подошел к ним; быстрое сканирование показало отсутствие оружия – только небольшое излучение от личных

Перейти на страницу:
Комментарии