- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел


- Жанр: Фантастика и фэнтези / Альтернативная история
- Название: На 127-й странице. Часть 2 (СИ)
- Автор: Крапчитов Павел
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как же было с вами интересно! — вслух сказала миссис Бертон.
«Как же ты все хорошо устроила!» — уже про себя сказала миссис Бертон. — «А это ты устроила?»
— Конечно, а кто же еще? — вновь вслух заговорила пожилая леди. Вспоминать путешествие из Гонконга в Сингапур было приятно.
Оказавшись на корабле, миссис Бетрон первым делом определила тех, с кем она могла бы устроить свое представление. Хотя это слово пожилая леди не любила. Отдавало театральщиной. Попытки актеров, изображавших жизнь на сцене, казались ей жалкими и смешными. Совсем другое дело устраивать спектакль в жизни. Иногда миссис Бертон сама принимала участие в подобных спектаклях, но чаще всего брала на себя обязанности сценариста и режиссера. Непростые, скажем так, обязанности. Сценарист должен расставить, участвующих в спектакле, раздать всем текст, а режиссер — командовать.
В этот раз участников было немного. Мешал языковой барьер. Ведь режиссера должны понимать! Поэтому круг тех, кто мог принять участие в спектакле, существенно сузился. Но зато какие это были участники! Бравые шотландцы, от которых так и брызгало грубой, необузданной силой. Молчаливый англичанин с малолетним воспитанником. Только ли воспитанником? Глупенькая писательница, едущая вокруг света и по уши влюбленная в этого англичанина. Бедняжка! Разве она не видит, что у него совсем другие предпочтения. А еще красавцы-ласкары, бегающие вокруг как дрессированные обезьянки. И бесподобные закаты, когда огромное красное солнце, прощаясь со зрителями, садится прямо темнеющее море!
Когда шотландцы своей непосредственностью изгнали с кормы корабля ненужных участников, на «сцену» вышла миссис Бертон. Она бесстрашно расположилась среди вояк и стала громко восхищаться ловкостью и красотой, работающих на парусах ласкаров.
Вспоминая этот момент, пожилая леди усмехнулась. «Уговаривать» шотландцев пришлось почти два дня. Когда миссис Бертон начала приписывать ласкарам чуть ли не все положительные качества мужчин и восхищаться всеми их действиями, шотландцы не выдержали. Один из них решил хоть как-то «уколоть» предмет восхищения этой старушки. Но все испортил капитан Моррисон. Конфликт был остановлен.
Возобновить представление помог мелькавший туда-сюда воспитанник извращенца-англичанина. Миссис Бертон нашла в английском языке нужные слова, чтобы, не нарушая приличий, сообщить шотландцам в каких отношениях этот мальчишка состоит со спрятавшимся в каюте англичанином. Насмешки, подзатыльники и тычки сразу же посыпались на пробегающего мальчишку.
После этого миссис Бертон сменила позицию. Как только, на палубе появлялась писательница, она начинала охать по поводу того, что никто не может заступиться за несчастного мальчика-сироту.
Получилось даже лучше, чем она рассчитывала. Ожидался лишь скандал между журналисткой и шотландцами. Но этой дурехе вздумалось жаловаться англичанину-извращенцу. А тот удивил миссис Бертон. Бывает и так! Играет человек на сцене роль без слов, а потом выйдет и как скажет: «Кушать подано», что все зрители аж рот раскроют.
Что там сказал шотландцам англичанин пожилая леди не слышала, но эти вояки бросились на его «Кушать подано», как львы на свою добычу. Добыча оказалась с клыками и когтями.
— Какой был прекрасный бой! — подумала миссис Бертон. Оказывается, что и среди извращенцев встречаются отважные люди.
Дальше пожилая леди только наблюдала.
На десерт была подана сцена судилища. Охранники, которые должны были увести невиновного, но виноватого в звенящих кандалах, оказались бесталанными шутами. Ну, а как еще назвать тех, кто сам хохочет, а вокруг все стоят с грустными лицами?
В общем, концовка была совсем не такой, на какую рассчитывала миссис Бертон, но все равно ей понравилась. Только притча из этого «спектакля» вышла так себе. Будущее за извращенцами и мечтательными писательницами.
Миссис Бертон вернулась в комнату и стала готовиться ко сну. Надо было набраться сил. Из подслушанного разговора, она поняла, что беспорядки в Сингапуре пока удается сдерживать. На руку властям было то, что индийское население сохраняет нейтралитет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})«Интересно,» — подумала миссис Бертон. — «Понимают ли сингапурские индийцы по-английски?».
«А уж нужные слова я найду,» — засыпая, сказала про себя пожилая леди.
Сцена 76
«Ни магазинов, ни музеев, ни других достопримечательностей Сингапур нам не предложил. Только дымы над городом и слухи, что вот-вот начнутся беспорядки, несущие кровь и разрушения. Но даже в такой тревожной обстановке жизнь продолжалась. Наш корабль со всех сторон окружили маленькие каноэ малайцев. Лодки были наполнены прекрасными морскими раковинами. При желании за доллар можно было купить хоть целое каноэ этих панцирей подводных животных. Но парсов и китайских купцов, как видно, было не удивить всей этой экзотикой. Я же, хоть и восхищалась, невиданной в наших краях красотой раковин, но так и не решилась приобрести даже одну из них. Я представила себе, как я пытаюсь разместить эту чудо-раковину в свой чемодан и без того полный вещей, как он становится еще тяжелее, как на одной из стоянок нерадивый носильщик роняет мой груз и как после этого я выискиваю осколки своей хрупкой покупки из той моей одежды, что была в чемодане. Все эти мысли оставили меня без чудо-раковины, а торговцев — без заработка».
Тереза отложила в сторону карандаш и мысленно вернулась к той сцене, которую она описывала в заметке. Тогда ей показалось, что только один из пассажиров «Ливерпуля» заинтересовался предлагаемым малайцами товаром. Это был воспитанник Деклера. Генрих жадно смотрел на эти горы раковин на лодках, стоящих внизу за бортом корабля. Один из малайцев чтобы, очевидно, подстегнуть интерес к своему товару, поднес одну из раковин острым концом к губам, и раковина издала глубокий, протяжный звук. Пока он звучал, Терезе показалось, что мир вокруг на минуту стал другим — спокойным и мирным.
— Вы ведь почувствовали? — раздался сзади вопрос.
Тереза обернулась. Вопрос задал один из парсов. Это был мужчина средних лет, одетый также, как все его соплеменники, в длиннополый светлый халат, зеленые шаровары и высокую шапку без полей. Халат был перепоясан красным кушаком, концы которого свисали почти до колен. На кушаке в ножнах висел широкий, короткий нож.
— Извините, что я беспокою вас, не будучи представленным, — продолжил мужчина. — Но такое редко увидишь у европейцев. Поэтому прошу вас меня еще раз извинить, а зовут меня Хоми Рохинтон Сорабджи.
На английском парс говорил чисто и правильно. Если закрыть глаза, то Тереза ни за чтобы не догадалась, что перед ней восточный купец, а не служащий какого-нибудь учреждения в Сан-Франциско.
— Я не совсем поняла, мистер…, - начала Тереза, но оказалось, что она не запомнила имени парса.
Тот понимающе улыбнулся.
— Мои европейские торговые партнеры зовут меня мистер Сораб, — сказал он и немного наклонил голову.
— Благодарю за помощь. А меня зовут…, - начала Тереза.
— О! — перебил ее торговец, но при этом он изобразил у себя на лице такое, пусть и не совсем искреннее, восхищение, что Тереза не почувствовала себя задетой. — Вас зовут мисс Одли, и вы журналистка, которая едет вокруг света. И я горжусь, что мне удалось познакомиться с вами.
— Благодарю, — еще раз сказала Тереза. — Но вы что-то увидели? Что?
— Благоговение, — сказал торговец. — Я увидел благоговение на вашем лице в тот момент, когда прозвучал звук ОМ.
— ? — Тереза была удивлена, но ее журналистское чутье подсказывало, что сейчас ей будет рассказана интересная история.
— Этот невежда не понимает, что делает, — парс махнул рукой в сторону торговца раковинами, который только что дудел в раковину. — У нас, конечно, своя вера, но мы считаем, что и к чужим верованиям надо относиться с уважением.
— Я не знаю всех тонкостей, — продолжил мистер Сораб. — Но в той индийской деревне, рядом с которой прошло мое детство, этим звуком местный священник-индус призывал людей к молитве.

