Категории
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Любовные романы » Река надежды - Мармен Соня

Река надежды - Мармен Соня

15.05.2025 - 01:0100
Река надежды - Мармен Соня Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Река надежды - Мармен Соня
Изабель и Александер поклялись друг другу в верности, но война надолго разлучила их. Изабель даже не успела сообщить любимому, что ждет малыша… Встреча через несколько лет потрясла Александера. Оказывается, Изабель вышла замуж за другого! Она предала его! Чтобы изгнать любовь из сердца, Александер вновь уезжает. Но расстояние не в силах погасить огонь в его груди…
Читать онлайн Река надежды - Мармен Соня

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 172
Перейти на страницу:

– Ты любишь ее?

Александер медлил с ответом, и все это время мужчины смотрели друг на друга в темноте.

– Да, Матиас. Я ее люблю.

С криком ярости виандот ударил кулаком в потолок. Снег просыпался им на головы, забился за воротник меховых курток, чтобы там растаять и ниточкой стечь вдоль позвоночника. Который теперь час? И какой день? Собаки вдруг заволновались и стали прыгать, ударяя лапами по обледеневшей стенке пещеры, ставшей для них тюрьмой. Что случилось с собаками, которые остались снаружи? И волнуется ли Тсорихиа из-за того, что они до сих пор не вернулись?

– Матиас, я знаю, что ты любишь Тсорихиа. И ты мог бы попытаться соблазнить ее, но не стал.

– Я – христианин и чту заповеди, которым меня научили.

Александер криво усмехнулся.

– Но ведь при этом ты остаешься мужчиной!

– Не напоминай мне об этом, Макдональд! А то ведь я могу и передумать…

Дышал Матиас прерывисто, он был взбешен. Когда он снова стукнул кулаком по корке у них над головой, сверху стал кусками падать слежавшийся снег. Александеру пришло в голову, что товарищ мог бы воспользоваться ситуацией и его растущей слабостью, чтобы попросту удушить соперника. Потом он рассказал бы, что шотландец замерз до смерти, и сумел бы добиться благосклонности Тсорихиа. А хорошо постаравшись, он даже смог бы отыскать золото…

Между тем молодой виандот давал выход своему гневу, раскапывая снег и складывая его в кучу рядом с собой. Прислонившись спиной к стволу дерева, Александер прислушался к прерывистому дыханию товарища, который тоже выбился из сил.

– Макдональд, ты почему не копаешь? – спросил у него Матиас, в голосе которого чувствовалось презрение. – Ждешь, чтобы эта дыра стала твоей могилой? Разве у тебя нет причины не сдаваться? Или Тсорихиа не стоит того, чтобы ради нее постараться? Или тебе приятнее думать о ней перед смертью?

«Думать о ней перед смертью…» На Александера внезапно навалилась слабость. Еще немного, и силы оставят его. Его мучил голод, он не чувствовал замерзших рук и ног. Он позволил своим векам сомкнуться. Сколько времени ему осталось? Даже думать было трудно…

– Матиас, если я не выберусь… я хочу… обещай, что позаботишься о Тсорихиа!

– Если ты отсюда не выберешься, Макдональд, то меня, боюсь, ждет та же участь! И не стану скрывать, перед смертью я тоже буду думать только о Тсорихиа!

Собаки залаяли еще громче. Александеру показалось, что он слышит ответный лай, только издалека. Он посмотрел на снежный свод у себя над головой. По центру проявилось пятно света.

– Свет! Смотри, вон там!

Воодушевленный надеждой, он встал и снова принялся копать. Снаружи послышались крики. Дыра у них над головой быстро расширялась, пропуская в ледяную берлогу все больше света. И вдруг он буквально ослепил их. Чьи-то руки подхватили обоих… Растянувшись на снегу, Александер набрал в грудь чистого воздуха и несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул. Рядом с ним Матиас делал то же самое. В солнечном свете ослепительно сияли белые шубы деревьев.

Мало-помалу глаза привыкли к яркому свету, и Александер пришел к выводу, что их спасители – вояжеры из ближайшей фактории. Один мужчина подошел к нему и наклонился так, что Александер смог разглядеть бородатое лицо в обрамлении бобровой шапки. Правда, глаза его были закрыты защитной маской. Своими широкими ладонями он принялся растирать ему лоб, шею, бока. Александер пробормотал слова благодарности, и… Мужчина выпрямился и снял маску. Грубые черты его лица показались Александеру знакомыми. Господи, не может быть! Мунро!

– Mac an dianhail… – прошептал кузен охрипшим от волнения голосом. – Джон Макдональд?

Александер собирался ответить, когда крепкая рука дернула его вверх, помогая встать на ноги. Мунро провел пальцем по длинному шраму у него на щеке, нахмурился и быстро стащил с левой руки Александера рукавицу. Пошатываясь, Александер стоял и смотрел на побледневшее как полотно лицо своего кузена.

– Святые небеса! Алас, ты? Алас Макдональд! Это ты, старик?

Теперь лицо Мунро прямо-таки светилось от радости.

– Мунро Макфейл… Конечно, это я, дурья твоя башка!

Кузен прижал Александера к своей широкой груди, так что воздух из легких вырвался с пронзительным свистом, поднял над землей, словно он был легче перышка, а потом с радостным возгласом поставил его наконец на землю. Покрасневшее от волнения лицо и блестящие от слез глаза красноречиво свидетельствовали о радости, которую принесла ему встреча с близким человеком, которого он давно уже считал погибшим.

День выдался долгим. Александер отлично поужинал – три больших куска жареной оленины, пара кружек пива, стакан виски… Он поудобнее устроился на стуле и вытянул ноги перед собой. Тоненький серпик луны с трудом просматривался сквозь грязное окно, которое никому, похоже, не приходило в голову помыть.

Разговоры иссякли. Мужчины, уставшие после дневных разъездов, разбредались по своим берлогам. Мунро не спешил. Он пил пиво, не сводя со своего кузена счастливых глаз. То, что они с товарищем оказались в том месте, где нашли себе прибежище Александер с Матиасом, было счастливым стечением обстоятельств. Во время последней метели упало дерево, перегородив привычную дорогу, и им пришлось сделать крюк. Лай собак привлек их внимание. Решив, что собаки дикие, они какое-то время наблюдали за стаей издалека. Животные крутились возле одного сугроба на краю молодого соснового бора. Из другого сугроба торчали полозья саней. Стоило Мунро с товарищем рассмотреть эту последнюю деталь, как сомнений не осталось: под снегом похоронены люди. Еще час промедления, и они отрыли бы их холодные трупы…

Как только спасенные со своими спасителями прибыли в Гран-Портаж, Александер настоял, чтобы его проводили в лавку Джейкоба Соломона. Американец обрадовался встрече, и особенно тому, что Александер жив. Он либо не знал о заговоре, целью которого было убийство его компаньона, либо прекрасно сыграл свою роль. Он рассказал, что едва страшное известие достигло фактории, он нанял себе охранников. Знал ли он о золоте? Александер, который пока еще не решил, как ему поступить, ни словом об этом не обмолвился. Хватит уже того, что тайна этих проклятых денег ярмом висит у него на шее и из-за нее жизнь его в постоянной опасности! Теперь он был готов отдать что угодно, только бы никогда не слышать об этих деньгах, и жалел о том, что дал Голландцу слово. Еще от Соломона он узнал о приезде Джона. Тот явился в Гран-Портаж через неделю после его собственного отъезда.

Его брат желал срочно переговорить с ван дер Меером. Узнав, что опоздал, Джон побледнел и пробормотал что-то по-гэльски. Для себя Соломон решил, что это ругательство, вроде «Проклятье!». Джон тут же приказал своим спутникам готовиться к отъезду, намереваясь уехать на рассвете. Тогда-то Соломон и объявил ему, что монреальского торговца сопровождает Александер. С трудом сдерживая волнение, тот попросил Соломона рассказать поподробнее. Торговец выполнил просьбу. Побелев как смерть, Джон вышел из помещения. Не прошло и часа, как он покинул Гран-Портаж, собираясь, по всей видимости, вернуться в Монреаль. Он даже не стал дожидаться Мунро, который в тот день с утра ушел в лес за дровами.

Через месяц до фактории дошло известие о резне на берегу реки. Какой вывод можно было сделать из всего этого? Одно было ясно: Джон знал, что кто-то точит зуб на ван дер Меера и что его брат был с Голландцем. Можно ли по его реакции предположить, что он спешил предупредить старого торговца?

– И что теперь?

Александер отвернулся от окна и посмотрел на кузена.

– О чем ты?

– Ты же не собираешься уезжать? Мы только-только встретились, и…

– Соломон мне напомнил о контракте. Знаю, я подписался на три года. Но, учитывая, что мне пришлось пережить, он решил, что я исполнил свои обязательства, и предложил расторгнуть договор, если я пожелаю.

– И?

– Я получил свою плату.

Было очевидно, что эта новость огорчила Мунро.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 172
Перейти на страницу:
Комментарии