За подводными сокровищами - Джейн Крайл
- Категория: Приключения / Путешествия и география
- Название: За подводными сокровищами
- Автор: Джейн Крайл
- Год: 1958
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейн и Барни Крайл
ЗА ПОДВОДНЫМИ СОКРОВИЩАМИ
Введение
Сначала нам полюбилась поверхность моря, волны, пляжи при отливе и беспредельность океанских просторов. Мы плавали, гонялись за рыбами и однажды в ясный солнечный день сквозь зеркальную поверхность воды заглянули в таинственное царство теней на дне. Когда мы стояли так, любуясь диковинными, искаженными в воде формами, Барни сказал: «Джен, давай изготовим водолазный шлем».
Это произошло двадцать лет назад и положило начало настоящей истории.
Напрасно многие полагают, что водолазное дело чрезвычайно сложно и требует долгой тренировки. Это справедливо при пользовании механическими дыхательными аппаратами. Такие приспособления малонадежны, если водолаз недостаточно обучен и не находится под постоянным наблюдением обеспечивающего. Однако для начала существует простой и безопасный способ плавания под водой. Для этого требуется лишь маска и пара плавников. Как правило, мы больше ничем не пользуемся. Наши четверо детей спускаются под воду вместе с нами. Каникулы полны приключений, в которых участвует вся семья.
Мы опускались в щедро освещаемые солнцем воды Карибского моря, в холодные прозрачные воды Тихого океана и в синие воды Средиземного моря. Мы доставали с морского дна омаров и калифорнийских устриц, охотились с копьем за рыбой, встречались под водой с морскими щуками и акулами, вступали в единоборство со спрутами, производили подводную фотосъемку и киносъемку и наконец, накопив Достаточно опыта, приступили к поискам затонувших сокровищ.
Мы обнаружили остатки корабля, затонувшего в XVIII веке, о гибели которого было давно забыто. Мы подняли груз слоновой кости, нашли древние монеты, достали различные редкости с корабля, погибшего в I веке нашей эры.
Постепенно поиски сокровищ затонувших кораблей превратились в археологические исследования морских глубин, и мы заглянули в тайны, хранимые морем. Но не только это получили мы от океана. Он подает нам новые мысли, подводит нас к границам неисследованного, к границам новых миров, ожидающих открытия. Океан находится всего лишь в одном шаге от берега, а дно его на расстоянии одного вдоха от поверхности. Всякий, кто умеет плавать, может научиться нырять. Всякий, кто умеет нырять, может испытать увлекательные приключения, исследуя тайны морских глубин.
I
Соло в соленой воде
В течение многих лет Барни опускался под воду в своей ванне. Он лежал под мыльной пеной, удерживая дыхание, пока лицо его не становилось багровым. Барни как бы готовил себя к тому времени, когда он перешагнет порог, отделяющий землю от моря, когда вместе с ним стану спускаться под воду и я с детьми. После упражнений в ванне он надел водолазный шлем. Но этот шаг чуть не оказался роковым, как если бы он поскользнулся, наступив на кусок мыла.
Все что мы должны взять с собой из «верхнего мира», опускаясь под воду в водолазном шлеме, — это немного воздуха. Мне хотелось захватить его как можно больше. Поэтому шлем, который мы с Барни соорудили, был большой и квадратный, подобно марсианскому шлему для межпланетных путешествий образца 1934 года. Работа над шлемом затянулась: Барни, в то время молодой врач, проходил хирургическую практику. В больнице он был занят 16 часов в день. По субботам и воскресеньям, свободным от практики, мы вырезали из картона модель шлема. Он надевался на голову и закрывал плечи. Картонную модель мы обшили листовым оцинкованным железом, затем снабдили шлем единственным, как у циклопа, стеклянным глазом и оборудовали сложным телефонным «ухом» и микрофоном, при помощи которого я могла умолять подать воздух. Вес шлема еще более увеличился от свинцового груза. Воздух нашему громоздкому одноглазому чудовищу подавался по пятидесятифутовому шлангу.
Наступил ноябрь месяц. Озеро Эри уже должно было вот-вот покрыться льдом, но это нисколько не помешало Барни надеть шлем и полезть в мутную воду около одного из городских пляжей Кливленда. Он продвигался по наклонному дну все глубже и глубже, пока шлем, не желавший опускаться под воду, не соскочил с его головы и не остался плавать на поверхности. Я еще продолжала изо всех сил подавать воздух, который огромными пузырями вырывался из-под шлема, когда, отплевываясь, вынырнул Барни.
— Чтобы затопить этот аэростат, — сказал он, — потребуется не меньше тонны свинца. Барни был недалек от истины. При расчетах мы возвели цифры в квадрат, вместо куба, и теперь пришлось напаять примерно сто фунтов свинцового груза, прежде чем нам удалось заставить шлем служить своему назначению. В законченном виде шлем был вполне готов к тому, чтобы обратиться против своих создателей.
Морское крещение шлем получил в тропических водах у побережья Ки-Уэст. В 1935 году Ки-Уэст, еще захолустный кубинский городок, был больше связан с Гаванной, чем с фешенебельным курортом Майами. С материком Флориды его соединяла лишь эстакада старой флаглерской железной дороги, по которой через море ходил один поезд в сутки. Под сенью царственных пальм и величественных дубов лежали грязные трущобы. В тот период производство сигар, составлявшее основной источник жизни населения Ки-Уэста, переживало жестокий кризис. Лишь американская военно-морская база и ряд строек Управления научно-исследовательских учреждений военного ведомства США едва поддерживали жизнь городка. Несмотря на крайнюю бедность, Ки-Уэст необычайно живописный городок. Даже самый убогий, некрашеный серый каркасный домишко окружен ярко-пурпурными цветами бугенвиллии. Стоящие в тени церкви обладали величественностью, унаследованной от Старого Света. От причалов, у которых стояли рыбачьи суденышки, веяло соленым очарованием моря.
Был канун Нового года, и мы не могли найти лодочника, который взял бы нас в море с нашим злосчастным созданием. Весь народ веселился на улицах. Кругом гремела музыка, слышались крики и испанские песенки. Отовсюду запускали фейерверки. В тридцатые годы в Ки-Уэсте можно было пойти только в одно место — в ресторанчик «Слоппи Джоуз», описанный Хэмингуэем. Из-за двухстворчатых дверей, открывающихся в обе стороны, вырывался рев пятицентового музыкального автомата. Толкнув дверь, мы вошли, сели у бара и разговорились с охотником за морскими губками по имени Майк. Это был плотный мужчина лет за сорок, смуглый, с густой растительностью на лице.
Попивая кубинское пиво, он рассказывал нам страшные истории о том, как возят контрабандой красное дерево из Южной Америки и ром из Кубы, как подожгли суда из Тарпон Спрингс, охотившиеся за греческими губками. Майк пообещал отвезти нас на Маркизские отмели в первый день нового года.