Шумерские притчи - Иванов-Смоленский Валерий
- Категория: Старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос
- Название: Шумерские притчи
- Автор: Иванов-Смоленский Валерий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
--------------------------------------------------------------------------
Валерий Валерьевич Иванов - Шумерские притчи
--------------------------------------------------------------------------
Скачано бесплатно с сайта http://prochtu.ru
Шумерские притчи.
(Наставления, пословицы, поговорки, басни из библиотеки оксфордского
университета в переводе на русский язык)
Валерий Иванов.
2010 – 2013 г.г.
По всем вопросам обращаться: http://vk.com/sumarian tresmegist @ yandex . ru
0. Предисловие.
Раздел 1 : Религия, заветы, мудрость .
1. Религия
2. Житейские мудрости
3. Наставления
4. Благословения
5. Судьба
6. Крылатые фразы
7. Бесчеловечность
8. Человечность
9. Богатство и бедность
10. Дурак
Раздел 2 : Человек, семья, профессия .
1. Дом
2. Еда
3. Калека
4. Мужчина
5. О себе
6. Пиво
7. Профессии
8. Раб
9. Семья
10. Хозяйство
Раздел 3 : Экономика , общество , государство .
1. Социальная структура общества.
2. Власть
3. Архитектура Шумера
4. Город
5. Лодка
6. Священник
7. Финансы
8. Элам
Раздел 4: Домашние животные и скот.
1. Бык
2. Коза
1
©Валерий Иванов “Шумерские притчи”, Минск 2013 год, tresmegist @ yandex . ru http://vk.com/sumarian 3. Лошадь
4. Мангуста
5. Овца
6. Осел
7. Свинья
8. Собака
Раздел 5: Дикие растения и животные.
1. Волки и люди
2. Ворон
3. Газель
4. Кошка
5. Лев
6. Лиса
7. Медведь
8. Мышь
9. Птицы
10. Растения
11. Слон
Раздел 6 : Список терминов .
Предисловие.
Ступенчатая пирамида... Зиккурат. Древний символ погибшей цивилизации.
Символ настолько великий и чарующий своей неординарностью, что до сих пор пленяет
умы человечества. Он пленяет ученых и фантастов, философов и проходимцев. Каждый из
них пытается подняться по его ступеням к вершине, к алтарю, к сакральному знанию
древних.
Ануннаки – дети неба и земли, первые письменно засвидетельствованные хозяева
человечества. Именно они были с нами, когда первый плуг и первое зерно вошли в
девственную землю. Именно они оказались среди первых скотоводов. Именно они были
рядом, когда обжигали первый кирпич и когда был возведен первый великий город.
Странные, непонятные и порой даже пугающие они – праотцы нашей цивилизации.
Небо, Земля, Владыка Ветра, Владыка Земли, Солнце, Луна, Хозяйка Гор,
Владычица Неба – их имена в переводе на русский язык звучат примитивно. Это не те
великие Боги, которым привыкли поклоняться современные люди.
Ведь человек – это то, во что он верит. Нравственные ориентиры любой
цивилизации – являются ключом к ее понимаю. Религия и литература Шумера отличное
доказательство этому.
Эта книга содержит в себе переводы: пословиц, поговорок, басен и крылатых
высказываний, записанных в Шумере более 4500 лет назад. К сожалению, за этот подарок
приходится благодарить не российских ученых, а британских и американских
исследователей. Именно благодаря им и Оксфордскому университету у меня появилась
возможность перевести эти притчи на русский язык. Два с половиной года, я потратил на
то, чтобы сделать эти, как кажется, важные переводы.
2
©Валерий Иванов “Шумерские притчи”, Минск 2013 год, tresmegist @ yandex . ru http://vk.com/sumarian Изначально я вообще не планировал писать какую-либо книгу. Я просто занимался
изучением шумерской цивилизации, как и сотни других энтузиастов на территории
бывшего СССР. Мне было очень интересно, чем жили и во что верили жители древнего
Междуречья. Ведь, согласитесь, хоть на данную тему и издана масса литературы. От
традиционной научной до откровенно фантастической. Но информации по теме все равно
недостаточно. Да, и беда всех имеющихся работ в том, что в них очень мало оригинальных
шумерских текстов.
Мир Шумера, открывшийся в опубликованных Оксфордским университетом
переводах, оказался не примитивным миром богов, ада, рая и нашего измерения. Он
оказался другим! Совершенно другим! Неожиданным, пленяющим, диким, своеобразным
и даже немного утопическим.
Для древних все от лодки до неба являлось живым. Шумеры видели в Луне и
Солнце характеры, в ветре, в растениях даже в дыму костра они ощущали пульсацию
жизни. Они видели духов во всем, что двигалось, росло, либо просто находилось на Земле.
Все мироустройство, вся жизнь подчинялась четким законам, утвержденным высшими
силами. Самым страшным злом являлось нарушение этого порядка, нарушение традиции,
нарушения заветов предков. Это парадоксальная философия. Если что-то происходило
плохое, что-то менялось не в лучшую сторону, то правильным выходом для человека было
возвращение всего на исконное место. Именно так боролись с беззаконием, именно так
решались проблемы.
Парадокс мировоззрения шумеров состоял и в том, что они не разделяли силы
природы на хорошие и плохие. Добро и зло являлись прерогативой человека. Силы
природы, которым они поклонялись, являлись высшими сущностями, которые могли быть
благосклонными к людям, а могли и не быть. Все зависело от жертвоприношений и
поведения смертных.
Возможно, так же читатель обратит внимание, что некоторые притчи ему знакомы
по Ветхому Завету [Танаху]. Это сделано не специально и в этом нет никакого злого
умысла или сенсации. Дело в том, что евреи потомки семитских племен населявших
территорию Междуречья после шумеров. Евреи так же побывали в Вавилоне, куда их увел
царь Навуходоносор в плен. Так что взаимопроникновение культур оказалось настолько
полным, что исследователи до сих пор находят сходства в мифических мотивах иудаизма и
цивилизаций Междуречья. И в этом нет ничего удивительного. Ведь как писал
выдающийся шумеролог Сэмюель Крамер в своей одноименной книге – “история
начинается в Шумере”.
В одной из табличек, древний писец оставил такое послание: “Кто будет читать
твои переводы?”. Мне приятно, что спустя почти 5000 лет я могу дать ответ на этот
вопрос. Книга написана для людей интересующихся шумерской цивилизацией, студентов
исторических факультетов, а так же людей небезразличных к мудрости древних.
Ну, и отдельным абзацем стоит написать о структуре текста. Мною было принято
решение, не оставлять притчи в том виде, как они были размещены на глиняных
табличках. Современные алгоритмы оптимизации запросов, используемые поисковыми
системами в internet, помогли сгруппировать тексты в близкие по смыслу и ключевым
словам разделы. Причем, каждая пронумерованная фраза, представляет собой отдельное,
3
©Валерий Иванов “Шумерские притчи”, Минск 2013 год, tresmegist @ yandex . ru http://vk.com/sumarian не связанное с другим текстом выражение. Хотя, признаюсь, я и сам был шокирован, когда
после оптимизации получил в некоторых местах почти связные по логике фрагменты
текста.
Для удобства чтения, в конце книги представлен словарь терминов и небольшие
познавательные статьи для разъяснения сути написанного. Перевод сделан, как есть. А это
значит, что данная книга не рекомендуется детям до 18 лет, так как в древних текстах
присутствуют наравне с прочим мотивы порнографии, а так же действий, которые в
современном обществе находятся под знаком “табу”.
Приятного чтения!
Раздел 1: Религия, заветы, мудрость.
1. Религия.
Меня всегда беспокоил вопрос. Правомерно ли использование слова БОГ в переводах
шумерских текстов? Ведь именно некорректные переводы древних поговорок, пословиц,