- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Танцующий демон - Мэри Патни


- Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Танцующий демон
- Автор: Мэри Патни
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мэри Джо Патни
Танцующий демон
(сборник: "Песни любви и смерти: истории о несчастной любви")
(Защитники – 7)Demon Dancer (Songs of Love amp; Death: All-Original Tales of Star-Crossed Love)
перевод: vetter
редактирование: Marigold, Sig ra Elena
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru
Принять участие в работе Лиги переводчиков
http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Аннотация
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
***Серия: The Guardians = Защитники
1. The Alchemical Marriage (anth. Irresistible Forces, 2004) – Алхимический брак – 1588 – новелла
2. A Kiss of Fate (2004) – 1737, 1745-46 – роман
3. Stolen Magic (2005) (as M J Putney) – 1748 – роман
4. A Distant Magic (2007) – 1733, 1752-54, конец 18 века – роман
5. White Rose of Scotland (anth. Chalice of Roses, 2010) – Белая роза Шотландии (сборник Чаша роз) – 1941 – новелла
6. The Tuesday Night Enchantress (anth. The Mammoth Book of Paranormal Romance, 2009) – Чародейка, пришедшая во вторник (сборник "Сверхъестественная любовь") – наши дни – новелла
7. Demon Dancer (anth. Songs of Love amp; Death: All-Original Tales of Star-Crossed Love), 2010 – Танцующий демон – наши дни – новелла
Данный рассказ про брата-копа героя из новеллы под номером 6 в серии "Чародейка, пришедшая во вторник".
Мэри Джо Патни
Танцующий демон
Я стоял и смотрел на пятый за сегодня труп бездомного. Рваные обноски, настолько грязные, что оказались бы не по зубам и стиральной машине. Потертые, просроченные водительские права, выданные в Теннесси и сообщавшие имя и возраст бедняги. И улыбка – счастливая улыбка от уха до уха – на морщинистом лице.
Мой напарник, Джамал Джонсон, покачал головой:
– С ума сойти, Дэйв! Все эти парни, умирая, улыбались. Думаю, это какой-то новый наркотик.
– Очень может быть, – ответил я, совершенно в это не веря. Я не только нью-йоркский сыщик, но еще и Защитник, из рода, который владеет магией – так обычно называют наши способности. Костры, на которых сжигали ведьм несколько столетий назад, убедили Защитников, что разумнее жить, не привлекая к себе ничьего внимания. Большинство из нас ведет самую обыкновенную жизнь, стремясь получить работу, которая наиболее подходила бы его магическому дару.
Что касается меня, то я – Защитник-охотник. Мне хорошо, просто отлично, удается разыскивать людей, особенно преступников. И ничуть не хуже управляться с ними, когда нахожу. Мой босс, крутой ньюйоркец, при случае высмеял бы саму идею магии, но, тем не менее, быстро научился отправлять именно меня на странные случаи, подобные этому. Пять улыбающихся трупов. И никаких признаков насилия.
Это могло быть простым совпадением: уличные бродяги – не слишком-то здоровый контингент; но мои инстинкты Защитника вовсю противились этой версии.
– А ты заметил, что они становятся все моложе? Первому малому, должно быть, было за семьдесят. Каждый же последующий несколькими годами моложе предыдущего. Этому последнему бедняге около шестидесяти.
Джамал задумался. Пусть он и не Защитник, но чертовски хороший коп.
– Вероятно, совпадение, но если некий дилер прошелся по округе, распространяя образцы слишком большой дозы, первыми могли загнуться старички.
– Интересно посмотреть на отчет токсикологов.
Взглянув на часы, я обнаружил, что вечер уже довольно поздний, и формально моя смена закончилась два часа назад. Возможно, покончив дела с этим трупом, нам с Джамалом удастся перехватить чего-нибудь из текс-мекс [1] в ресторане, что находится в соседнем квартале.
Я было собрался вернуться к работе, но тут меня накрыло скверное, очень скверное, предчувствие. Из тех, когда вы все бросаете и мчитесь сломя голову.
Однако с места в карьер я не ударился, а спокойно сказал:
– Джамал, мне нужно срочно кое-куда съездить. Сможешь сам все здесь закончить и вернуться в участок с кем-нибудь из патрульных?
Джамал бросил на меня удивленный взгляд, но произнес только:
– Не вопрос. До завтра.
Напарники мы уже довольно давно, так что ничего объяснять не потребовалось. Я развернулся и направился к своей машине, гадая, из-за чего же сработала моя сирена.
***В Ист-Сайде я припарковался непосредственно возле нужного мне места – талант Защитника находить парковку тогда, когда это необходимо, наиполезнейшая вещь в Нью-Йорке, – и рванул в аккуратный старый дом, перепрыгивая через ступеньки. На душе было неспокойно. Я чувствовал себя так, словно был единственным, кто мог бы спасти от верной гибели целую группу детсадовцев. А вместо этого откликнулся на безмолвный крик о помощи Бетани Стерлинг, одной из немногих в этом мире, кого я любил.
Не успел я постучать, а Бетани уже открыла дверь. Ничего удивительного – ведь она тоже Защитник. Выглядела она как обычно – изящная, с прямой спиной, несмотря на свои годы, серебристые от седины волосы элегантно скручены на затылке. Но вот ее глубокопосаженные голубые глаза были полны той самой тревоги, которая и заставила меня примчаться на зов.
Вознося благодарность за то, что с Бетани, похоже, все в порядке, я спросил:
– Леди Бет, что случилось?
Она как-то криво улыбнулась и отступила, пропуская меня внутрь.
– По-видимому, мне все же не удалось скрыть свою озабоченность, как я надеялась. Ты всегда читаешь меня лучше, чем кто-либо еще. – Она закрыла за мной дверь. – Ты тоже чем-то взволнован. Расскажи мне чем, пока я приготовлю нам по глотку отличного чая.
Пока я кратко описывал найденных сегодня бездомных, Бетани наполнила водой электрический чайник – из тех английских чайников, которые используют фанаты чаепития, поскольку вода в них вскипает за секунды. Нажав на кнопку, Леди Бет встала на цыпочки, чтобы дотянуться до жестяной банки с моим любимым дарджилингом [2]. Я протянул руку поверх седовласой головы и достал чай с полки.
На самом деле титула у Леди Бет нет, но ее назвали в честь далекого предка – леди Бетани Фокс, а потому моему брату, Чарли, и мне нравится называть ее именно так. Не только из-за того, что она родилась в Англии, но и потому, что титул как нельзя лучше подходит ее утонченной натуре.

