- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Обрученные кровью - Джеймс Раймер


- Жанр: Проза / Проза
- Название: Обрученные кровью
- Автор: Джеймс Раймер
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Томас Прест, Джеймс Раймер
Обрученные кровью
Глава 1
Сельский пейзаж при лунном свете. – Шторм. – Несчастный случай на дороге. – Приобретение нового и странного знакомого. – Разочарование.
Был один из тех приятных лунных вечеров, которые часто случаются ближе к концу августа. Группа людей сидела в дорожном экипаже и проезжала на небольшой скорости один из перекрестков от которого можно было доехать до Винчестера, до Бата, до Саутгемптона, острова Вайта, Солсбери.
Вечер был прекрасным: день был знойным, солнце уже недавно зашло, однако жара еще оставалась. В самом деле, хотя уже светила луна, жара на земле была такой сильной, что легкий вечерний бриз едва охлаждал воздух.
Группа, которая ехала таким образом, провела несколько недель в поездке в Саутгемптон, Портсмут и Солсбери, а теперь они держали свой путь в город Бат. Группа состояла всего из четырех человек: капитана Фрейзера, его жены, ее сестры и молодого брата. Последнему было не больше двенадцати лет, а сестре, мисс Стивенс, было всего семнадцать лет отроду.
Капитан Фрейзер женился всего шесть месяцев назад и сейчас проводил свадебное путешествие, первую поездку молодоженов, которые часто проводятся ими в начале их совместной жизни, когда все представляется в солнечном свете и брачный барометр всегда показывает в такие периоды «ясно».
Сестра его молодой жены и брат жили с ней, поскольку их родители были мертвы, поэтому они, капитан и его леди, были для них естественными попечителями. Они путешествовали в открытом экипаже на большой скорости, даже при этом они не считали, что вечерний воздух был прохладным.
– Я не думаю, – сказала миссис Фрейзер своему мужу, – что я когда-либо наблюдала такой пейзаж. Какое время: теплый воздух, иногда веет приятный вечерний бриз, ясный свет луны. Я никогда не чувствовала себя так комфортно, или, могу добавить, так счастливо до этого.
– Я рад слышать от тебя такие слова, – сказал капитан, – то, что я доставляю тебе удовольствие, доставляет мне дополнительное удовольствие.
– Фрейзер, это никуда не годится.
– Что не годится, моя дорогая? – поинтересовался капитан.
– Как что? То, что ты говоришь, что рад, что можешь доставить мне удовольствие. Говорить это – значит подразумевать, что это трудно сделать. Но ты же знаешь как легко доставить мне удовольствие, особенно когда ты постараешься, – сказала миссис Фрейзер.
– Давай не будем спорить об этом, моя дорогая. Но я должен сказать, быть с тобой, в этот час, в это время, в этом месте, – это самое желанное для меня. Такое редко бывает. Сельский пейзаж действительно прекрасен!
– Да, – сказала мисс Стивенс. – Он прекрасен, на мой взгляд.
– Что это там за река? – поинтересовался брат.
– Это Вилли, та же река, что мы видели в Солсбери, – сказал капитан Фрейзер.
– В самом деле? Я думал, что она идет с другого направления, с севера.
– То был другой рукав той же реки, они соединяются где-то здесь, а все низины с той стороны тех холмов называются Долиной Вилли, а прекрасная маленькая долина является очень плодоносной и живописной.
– Как прекрасно лучи луны сияют на воде!
– Это верно. Но не так сильно как они могут сиять иногда.
– Нет? А в чем причина этого? Воздух слишком темный? Я заметила это за несколько последних минут. Что это?
– Я считаю, это вызвано испарениями, которые поднимаются с земли и тяжелой росой. Это компенсирует отсутствие дождя, который случается здесь в это время года.
– Тогда нам придется накрыть экипаж, поскольку от росы может стать холодно.
– Это верно. Но мы сейчас находимся на относительно большой высоте. Более того, они до нас не достанут. Однако здесь есть шаль, можешь обмотать себя ею, если тебе холодно, или можешь накрыться своим покрывалом.
– Еще достаточно тепло, – сказала мисс Стивенс, – поэтому мне пока не хочется надевать на себя еще что-нибудь.
– Делайте как вам угодно, но не простудитесь, – сказал капитан Фрейзер. – Каким туманным становится пейзаж. Река, которую мы так четко видели, почти покрыта невидимой пеленой. Практически нельзя сказать, где она сейчас, кроме мест, где стоят качающиеся ивы, которые указывают направление реки.
– Верно, – сказал молодой человек. – Я могу видеть только зеленые верхушки деревьев, которые виднеются над густым туманом, что поднимается с поверхности реки.
– Точно, это так.
– Посмотрите как он распространяется на поля и луга.
– Ой, а разве это не было вспышкой света? – сказала внезапно миссис Фрейзер.
– Света? Я не видел никакого света, – сказал капитан.
– Я тоже, – сказал молодой человек, – а ты видела, сестра?
– Нет, я не видела, но сейчас очень жарко, поэтому такое очень могло произойти в это время года. Сколько еще мы сегодня проедем, пока не остановимся на ночлег?
– Я думаю семь или восемь миль, не больше.
– Однако я не ошиблась, – сказала миссис Фрейзер, – что видела вспышку света в небе, от которой не осталось и следа.
– Нет, это была не ошибка, я не думал, что это была ошибка, – сказал капитан Фрейзер, – только я ее не заметил. Но она не представляет опасности, это называется летней молнией, за ней не следуют события, которые сопровождают нормальные молнии.
– Это, вероятно, охладит воздух, – предположила миссис Фрейзер, – в таком случае у нас будет более приемлемая температура. Сказать правду, сильная жара и сухость сообщают телу странную неловкость.
– Вот еще вспышка, о, это смена погоды.
– Да, это голубая молния, я очень удивлюсь, если ее не произойдет. Слышите?
В этот момент в небе раздался приглушенный и глубокий грохот, который сопровождала еще одна впышка. Затем последовал такой раскат грома, что он сотряс воздух таким образом, что породил вялое ночное эхо. Небо стало повторять этот страшный звук и наполнилось им.
– Сейчас пойдет дождь, – сказал капитан Фрейзер, – поспешим, поедем вперед и постараемся выехать из зоны дождя побыстрее.
– Да, да, сэр, – сказал кучер и ударил кнутом лошадей.
Лошади увеличили скорость и стали скакать часто ударяя копытами по земле.
– Может нам лучше остановиться и поднять верх?
– Нет, – сказал капитан, – мы быстро сумеем сделать это с твоим братом, не будем терять времени.
Капитан Фрейзер и молодой джентльмен, о котором он говорил, подняли верх экипажа и закрепили его как раз в тот момент когда начался сильный ливень, он полил таким сильным потоком, что они едва могли слышать речь друг друга, таким сильным был треск падающего на кожаный верх экипажа дождя. Некоторое время они сидели в тишине.
Вскоре, однако, гром и молния стали наполнять воздух звуками и вспышками так, что леди стало тревожно. Капитану тоже было как-то не совсем по себе. Не только из-за этого всего, но и потому, что при таких обстоятельствах, особенно из-за вспышек молнии, на дорогу может выбежать скот и им не удастся проехать больше трех или четырех миль. До места их назначения нужно было ехать еще два дня и он не хотел задерживаться.
Казалось, что гром и молния усиливаются и становятся более страшными. Шторм, действительно, казалось, не уменьшался, а увеличивался. Казалось, что приближается эпицентр бури для того, чтобы остановиться как раз в том месте, где были они. Ярость стихии усилилась, и лошади с каждым моментом становились все более и более неуправляемыми. Капитан Фрейзер не показывал тревоги, он не хотел волновать свою жену и отвлекать кучера.
Неожиданно появилась такая яркая и пылкая вспышка света, какую они еще не видели. Она осветила всю местность вокруг них и сделала видимыми все объекты местности. За ней последовал такой громкий раскат грома, что казалось, земля вот вот начнет рушиться.
Это сделало лошадей абсолютно неуправляемыми. Они помчались по дороге на ужасно высокой скорости.
– Господи Боже мой! Лошадей понесло! – вскрикнула миссис Фрейзер увидев на какой скоростиони несутся.
– Они всего лишь бегут, моя дорогая, – сказал капитан, не желая увеличивать тревогу у других, показывая свою, – наш кучер будет держать их на дороге, поэтому мы доедем до нашего места еще быстрее. Так даже лучше.
Они уже готовы были успокоиться, но удар экипажа, вызванный поворотом с дороги, привлек их внимание настолько, что мисс Стивенс сказала:
– Смотрите, капитан, экипаж качается из стороны в сторону. Мы сейчас перевернемся! Мы все погибнем!
– Вот опять гром, он сильнее чем звон твоей посуды, – сказал молодой Стивенс, который, казалось, думал, что ситуация шуточная, – и молния тоже сверкает, как-будто ее производят электрической машиной.
– Не говори так, Чарльз, ради Бога, – воскликнула его сестра. – Мы сейчас все здесь умрем.
– Я надеюсь, что нет, – сказал капитан Фрейзер, – хотя и признаю, что дело кажется серьезным. Но все, что мы сейчас можем сделать, при данных обстоятельствах, это оставаться на местах, сохранять спокойствие и смотреть, что будет.
