- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бозон Баскервилей - Вера Космолинская


- Жанр: Разная литература / Фанфик
- Название: Бозон Баскервилей
- Автор: Вера Космолинская
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарольд Бранд
(В. П. Космолинская)
Бозон Баскервилей
— Что это, Бэрримор? — удивленно спросил сэр Генри.
— Бозон Хиггса, сэр! — торжественно отвечал дворецкий, сняв серебряную крышку с блюда.
* * *Несколько часов назад ТАРДИС приземлилась в Девоншире, в самом сердце торфяных болот. Доктор открыл дверь, беспечно ступил за порог на устойчивую кочку, увидел необычную бабочку, кинулся за ней с лупой в руках, а когда, напреследовавшись с исследовательскими целями вдоволь, оглянулся, то увидел, что ТАРДИС по самую, посверкивающую болотным огоньком при дневном свете, маковку-маячок, засосало в трясину.
— Какая незадача!..
Но дело было поправимо, и Доктор принялся рыться в карманах, пока с ужасом не обнаружил, что оставил телефонную трубку в ТАРДИС. Никакой связи! А Мастеру, конечно, совершенно все равно, раз он не может покинуть ТАРДИС. В его голову андроида просто и не придет проверять, где он находится, пока не пройдет значительное время, которое покажется ему странным для невозвращения спутника… Вообще-то, по-хорошему, Доктор считал спутником его, но тот считал себя существом более стабильным, к тому же все время находящимся на месте, тогда как Доктор прыгал вокруг ТАРДИС по планетам на разных орбитах. Так что все было относительно.
Доктор решил, что самым простым способом будет найти какое-нибудь жилье и внешние средства связи. Увидев более-менее приличную тропинку и что-то похожее на солидный жилой комплекс впереди, он отправился дальше на поиски приключений, знакомиться с местными жителями.
Приближаясь к огромным кованым воротам, Доктор увидел группу из нескольких человек, что-то озабоченно обсуждавших. В руке одного из них была двустволка, а на шее болтался полевой бинокль.
— Здравствуйте, местные жители! — воскликнул Доктор. — Обитатели сих благословенных краев. Я — Доктор…
Люди, которых он увидел, немедленно поспешили ему навстречу. Несмотря на двустволку, он бы даже отметил, что поспешили радостно.
— Доктор Уот!.. — начал было тот, что с двустволкой.
— Простите! — возмутился Доктор. — Меня нередко называли Доктор Кто, но не Доктор Что!..
— Ха-ха, простите, Доктор, славная шутка! Мы поняли, вы не хотите, чтобы прозвучали какие-то имена. — И понизив голос, прибавил: — А мы уж думали, что вы отказались от этого дела. Представьте только, на почте нам заявили, что подобного адреса на Бейкер-стрит не существует! Но вы всё же прибыли, да еще инкогнито!
— Да, я все же прибыл, — подтвердил Доктор. — Скажите, пожалуйста, у вас есть телефон?
— Простите, сэр?..
— Это такое средство связи…
— А! Телеграф есть на ближайшей станции, всего в нескольких милях отсюда! Но я намерен в течение года провести телеграф и электричество прямо в дом. Позвольте представиться, я новый владелец поместья, Генри Баскервиль. — Новый владелец поместья так и лучился гордостью и энтузиазмом.
— Рад за вас, — несколько приуныл Доктор. — А нет ли у вас случайно в доме какой-нибудь научной лаборатории, или, на худой конец, алхимической?
— Как вы догадались? — восхитился сэр Генри. — Конечно, есть! Проходите, пожалуйста. Но может быть, сперва вы хотели бы умыться, перекусить, или хотя бы выпить стаканчик бренди с дороги?
— Благодарю за любезное предложение, я сперва осмотрю лабораторию.
— Как мы вам благодарны! — восхитился сэр Генри. — Я вас провожу… простите, я еще могу заблудиться в доме, он мне в новинку. Бэрримор, отведите нас в лабораторию дяди.
* * *Доктор застыл на пороге лаборатории.
— Боги! Что это?! — Время от времени Доктор употреблял избитые человеческие междометия.
— Ничего страшного! — успокаивающе забегал по комнате сэр Генри, среди впечатляющих колб, генераторов и огромного стола с креплениями. — Понимаете, дядя был очень эксцентричный старый джентльмен, он пытался вступить в контакт с древними жителями гримпенских болот с помощью теории животного электричества! Знаете, тела, попавшие в торф, удивительно долго и хорошо сохраняются. Дяде казалось, что он может оживить эти древние тела хоть ненадолго, насытив их электричеством, спросить про их времена, но увы, его эксперименты ничем не закончились.
— Понятно, — кивнул Доктор. — Но тут есть генераторы! Это же прекрасно! Я этого не ожидал! Кажется, тут есть все, мне необходимое!
— Мы очень рады! — воскликнул сэр Генри. — Вы полагаете, что вся разгадка кроется здесь?
— Я очень надеюсь, что вы расскажете мне — разгадка чего?
— Разгадка внезапной смерти дяди. Видите ли, он умер в этой лаборатории, и доктор Мортимер уверяет, что не было никаких к тому причин, у дяди было отменное здоровье. Никаких причин, кроме ожогов на руках…
— Ожогов на руках? — Доктор расхохотался, разглядывая генератор. — Ваш доктор Мортимер — солидный старый джентльмен, старающийся держаться как можно дальше от прогресса?
— Как вы догадались? — удивился сэр Генри.
— Это элементарно. Только он мог не распознать поражение электрическим током.
— Да что вы говорите?..
— Видите этот генератор? Он довольно мощный по вашим временам, ваш дядя молодец. Но, к сожалению, он не во всем соблюдал осторожность.
— О нет, — внезапно проговорил дворецкий Бэрримор, трагически побледнев. — Неужели? Он как-то говорил мне, что, как бы он ни старался, электричество не оказывает на тела никакого эффекта, кроме рефлекторного… я правильно говорю? Кроме рефлекторного сокращения мышц. Он все сокрушался и хотел проверить, точно ли его машины работают…
— Бэрримор, — произнес Доктор бархатным голосом. — Скажите мне правду. Правда ли, что старый лорд был тут совершенно один, когда произошло несчастье, и правда ли, что все кругом настолько… несведущи, чтобы не понять, что случилось?
— А доктор Мортимер говорил, что это все проклятие, которое навлек на себя дядя, раскапывая древние могилы! — прибавил сэр Генри. — Скажите, Доктор, это правда? Что духи зла властвуют в Баскервиль-холле безраздельно?..
— Правда, — проворчал Доктор, считывание токов мозга Бэрримора не заняло много времени, и поставило точку в его полной незамутненности. — Глупость тут властвует безраздельно и нарушения техники безопасности!.. — Доктор припомнил погрузившуюся в трясину ТАРДИС. — Впрочем, кто из нас без греха…
— Я знал! Призраки тут ни при чем! — обрадовался сэр Генри.
— Разумеется, призраки тут ни при чем, и не существует никаких проклятий. Пытаясь оживлять древние тела, строго соблюдайте меры предосторожности. А теперь, не окажете ли вы мне любезность, и не оставите ли ненадолго с этими приборами. Боюсь, для меня это буквально вопрос жизни и смерти.
— Конечно, конечно! — закивал сэр Генри. — Но может, вам понадобится ассистент? Бэрримор, покажите, что и где, если понадобится.
— Благодарю, сэр, вы очень радушный хозяин.
— Благодарю вас, сэр! Вы буквально сняли камень с моей души. Пойду, спокойно постреляю вальдшнепов.
Доктор предпочел пропустить последние слова мимо ушей и занялся делом. Он быстро собрал переговорное устройство из имеющихся подручных средств и наконец-то связался с ТАРДИС.
— Мастер! Ты там?!
— Конечно, круглый ты идиот, где еще мне быть?.. — сварливо проворчал в ответ Мастер.
— Какая удача! Должен тебе сообщить, что ТАРДИС погрузилась глубоко в Гримпенскую трясину. Так что придумай какой-нибудь способ, чтобы вытащить ее оттуда и установить на твердую поверхность поблизости от места затопления, например, на тропинку рядом.
— Нет ничего проще. Я, конечно, не могу материализоваться на другой от тебя планете, но дематериализоваться в трясине и материализоваться на тропинке по твоей прямой просьбе вполне способен.
— Спасибо, Мастер.
— Не за что, дорогой друг.
Доктор разобрал устройство.
— И это все, сэр? — переспросил Бэрримор предупредительно. — Могу я поинтересоваться, зачем вы разобрали такой интересный говорящий прибор?
— Потому что вам еще рано открывать цифровые телекоммуникации, кварки, антиматерию и бозоны Хиггса, что вы вполне могли бы сделать с помощью этого элементарнейшего прибора.
— Сколько умных слов, сэр! — восхитился дворецкий. — Можно я запишу и буду использовать их в качестве названий для блюд? Очень хочется блеснуть перед сэром Генри, чтобы он не думал, что приехал совсем в какую-то глушь…
Доктор пожал плечами:
— Ну, если вы что-то запомнили, и если для вас это только названия блюд — пожалуйста.
— Благодарю, сэр!..
* * *— Какое заковыристое название блюда, — рассеянно отозвался сэр Генри. — А я думал, это вальдшнеп. Быстро же вы его приготовили! Отменно пахнет!
— Благодарю, сэр!..