- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Грядущая буря - Дэвид Вебер


- Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Название: Грядущая буря
- Автор: Дэвид Вебер
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэвид Вебер
Грядущая буря
март 1922 после расселения
«Я бы не пошла по такому пути, но если понадобится, мы пройдём его до конца.»
Королева Мантикоры Елизавета III
Глава 1
— Убирайтесь к чёрту из моего пространства со своими проклятыми кораблями! — прорычал из комма на коммандера Панг Ю-Пау дородный темноволосый мужчина.
Лицо дородного темноволосого человека на экране коммуникатора коммандера Панга Яу-пау покраснело от гнева и оскалилось, и Панг твёрдо взял себя в руки.
— Боюсь, это невозможно, капитан Чалкер. — ответил он как можно любезнее, учитывая обстоятельства. — Приказы предписывают мне защищать наши корабли, следующие транзитом через этот терминал в пространство Мантикоры.
— А мне плевать на ваши «приказы», коммандер! — огрызнулся в ответ Джереми Чалкер. Шесть его эсминцев находились на расстоянии 2,4 миллиона километров (в восьми световых секундах) от крейсера Панга, и можно было бы предположить затруднительность ведения яростной перебранки на таком расстоянии, особенно учитывая задержку в диалоге, обусловленную скоростью света. Однако, Чалкеру это похоже не мешало. — Вы нарушили суверенитет моей системы, вы выгнали персонал солярианского астро-контроля с их рабочих мест, и я хочу, чтобы ваша задница убралась отсюда!
— Сэр, я никоим образом не стремился нарушать чей-либо суверенитет. — ответил Панг, предпочитая оставить в стороне щекотливый вопрос о диспетчерах Солли. — Единственное, что интересует меня в данный момент, это защита торговых судов Звёздной Империи.
Прошло ещё шестнадцать секунд, а затем…
— Заткни свою пасть, верни персоналу незаконно захваченный контроль над терминалом, и сейчас же уноси отсюда свою задницу, или, клянусь Богом, я расстреляю следующий же долбаный мантикорский «грузовик», который увижу!
Обычно мягкие карие глаза Панг Ю-Пау затвердели, и он глубоко вздохнул.
— Шкипер… — раздался тихий голос.
Это единственное слово не могло бы прозвучать более уважительно, но в нём слышалось предостережение. Панг нажал кнопку отключения звука и взглянул на небольшой экран, выдвинутый из основания его командирского кресла. Оттуда на него смотрела лейтенант-коммандер Мира Садовская, его старший помощник.
— Я знаю, что она заноза в заднице, — продолжила она тем же тихим голосом, — но по плану мы должны проделать всё это без лишнего шума. Если вы надавите на этого парня, как вам того хочется — как он, собственно, и заслуживает — я думаю, это будет уже по крайней мере небольшой шум.
«Мира дело говорит», размышлял Панг. Ведь ещё есть время и место для любого развития событий. Раз уж на то пошло, Адмиралтейство не отправило бы его и корабль Её Величества Оникс к Ноланскому терминалу лишь для того, чтобы позволять кому-то наподобие Джереми Чалкера выдвигать подобные угрозы.
Нет, они так не сделали, подсказывала ему другая часть его мозга. В то же время, я не думаю, что так трудно понять, почему он так взбесился. Иначе я буду ничуть не лучше его.
В данный момент Оникс, его систер-шип Смилодон, эсминец Торнадо класса Роланд и намного более устаревший эминец Отелло находились в более чем шестистах пятидесяти световых годах от двойной системы Мантикора и всего лишь в двухстах световых годах от Соларианской системы. Это не было особенно огромной силой, чтобы блуждать столь глубоко по всё более и более враждебной территории, и Панг это слишком хорошо знал. Фактически, система Нолан находилась под протекторатом Солярианской Лиги, и Чалкер был офицером ФСЛ [Флота Солярианской Лиги], старшим офицером, представлявшим здесь Пограничный Флот. Для своего звания он выглядел старым, что предполагало определенную нехватку семейных связей в пределах ФСЛ, хотя он должен иметь, по крайней мере некоторое влияние, дабы достичь вершины в командовании системы Нолан. Причиной, приведшей его в Управление Пограничной Безопасности сто стандартных лет назад, была близость системы к Ноланскому терминалу гипер-моста Нолан-Катарина, и с тех пор офицеры местного отделения УПБ [Управления Пограничной Безопасности] и Пограничного Флота получали приятный процент от транзитных сборов. Судя по реакции капитана ФСЛ, командовавшего на терминале персоналом контроля движения, когда Панг приказал ему передать станции контроля мантикорскому персоналу, другой кусок тех сборов, вероятно находил свой путь и в его карманы тоже. Во всяком случае, до самого Нолана доходила весьма незначительная часть выручки.
«Ну, по крайней мере на этот раз мы можем быть уверены, что не вредим потоку доходов никакой невинной третьей стороны, — подумал Панг. — И не то чтобы мы планировали сохранить контроль над терминалом… пока. Мы вернём его им, когда убедимся, что все наши корабли без происшествий прошли через него. И если у кого-то вроде Чалкера из-за этого похудеет банковский счёт, я уверен, что переживу это».
Конечно, Панг никогда не сомневался, что остальной Флот Солнечной Лиги придёт в такую же ярость, как и Чалкер, когда узнает о «высокомерном» захвате Мантикорой терминалов, на которые претендовала Лига, пусть даже захвате временном. Что будет, когда вступит в действие план «Лаокоон–2», не стоило даже и думать, хотя любой, кому пришло бы в голову, что Солли будет какая-то разница, если «Лаокоон–2» не выполнять, должно быть курил что-то не то.
— Это не я поднимаю шум, — ответил он Садовской вслух, и поглядел через мостик «Оникса» на лейтенант-коммандера Джека Фрейзера, своего тактика.
— Надеюсь, мы не добавим вам работы, Ганс. — сказал он. — А если и добавим, я хочу свести повреждения к минимуму.
— Вы предполагаете что-то похожее на Новую Тасканию в исполнении адмирала Золотой Пик, сэр? Не то, что она вытворяла у Шпинделя?
— Именно. — тонко улыбнулся Панг. — У вас есть идентификатор флагмана Чалкера?
— Да, сэр. — Фрейзер кивнул с ответной улыбкой. — Есть. По странному стечению обстоятельств я буквально только что получил его. В сущности, он содержался в пакетах обмена данными.
— Хорошо.
Панг помедлил ещё мгновение, используя лишние несколько секунд, чтобы убедиться, что держит себя в руках, и включил звук на коммуникаторе.
— Капитан Чалкер, — произнёс он твёрдым, ровным голосом, весьма отличающимся от ранее учтивого, — Позвольте указать Вам на две вещи. Во-первых, этот терминал фактически расположен не в пространстве Нолана. Если моя астронавигация не ошибается, он находится в пяти световых часах от Нолана, что помещает его немного дальше двенадцатиминутной границы. Заявление Соларианской Лиги на владение им опирается исключительно на воображаемую власть ФСЛ контролировать это место. Во-вторых, в отношении той воображаемой власти, я с уважением предлагаю рассмотреть Вам фактический баланс сил, сложившихся в данный момент. Основываясь на этом балансе я утверждаю, что было бы неблагоразумно допускать такие угрозы против мантикорского судоходства… и ещё менее мудро, было бы выполнять их.
— Мне срать на вас, коммандер! Вы вместе со всей своей «Звёздной Империей» можете думать, что во всех бочках затычка. Но протрезвление наступит, причём раньше, чем вы можете себе даже представить!
— У меня приказ, коммодор, — ответил Панг тем же ровным голосом, — и я не собираюсь обсуждать вопрос о том, на ком лежит ответственность за нынешнюю напряжённость в отношениях между Звёздной Империей и Солнечной Лигой. Я твёрдо намерен вернуть контроль над терминалом Лиге — и, очевидно, возвратить ваш персонал на его посты, — как только я смогу убедиться, в соответствии со своими приказами, что все находящиеся поблизости мантикорские торговые корабли получили возможность своершить переход в пространство Мантикоры. Я сожалею, — ни тон, ни выражение лица Панга не выдавали особого сожаления, — о любых неудобствах, которые могу причинить вам или другому солярианскому персоналу и гражданам. Я, однако, намерен выполнить все мои приказы, и один из них предписывает мне применять любую необходимую силу в случае необходимости защиты мантикорских торговых судов где бы то ни было. И «где бы то ни было», коммодор Чалкер, включает солярианское пространство. Так что если вы собираетесь стрелять по мантикорским грузовикам, почему бы вам не начать с тех, которые находятся прямо здесь, под моей защитой? Прошу, приступайте. Но прежде чем вы это сделаете, коммодор, я советую вам вспомнить позицию Королевского флота в отношении защиты торгового судоходства.
Он сидел в ожидании, наблюдая за своим коммом, пока его словам потребовалось шестнадцать секунд, чтобы достичь Чалкера и принести ответ. Точно по расписанию сигнал вернулся, и лицо Чалкера побраговело ещё больше.
— И что это, мать твою, должно значить? — прорычал солярианин.

