- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Креолка. Тайна аристократки - Шерил Сойер


- Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Креолка. Тайна аристократки
- Автор: Шерил Сойер
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ШЕРИЛ СОЙЕР
КРЕОЛКА
Тайна аристократки
Посвящаю матери и отцу с любовью
Список персонажей
(Исторические персоны помечены *)
Айша — рабыня с Мартиники
Бруно Балетти* — итальянский актер
Сильвия Балетти* — итальянская актриса
Жорж-Гектор-Мари Бертран — банкир из Нанта
Франсуа Буше* — художник
Графиня Софи де Бувье — парижская аристократка
Граф де Брель — дворянин из Парижа
Анри Бруссар — секретарь герцога д’Анжера
Лейтенант Браун с английского фрегата «Феникс»
Эдуардо де Калцабиджи — сын Гульермо
Гульермо де Калцабиджи* — итальянский аристократ, отец Эдуардо
Раньеро де Калцабиджи* — либреттист, математик, музыкальный издатель, старший брат Гульермо де Калцабиджи
Баронесса Валери де Шату — аристократка из Орлеана
Маркиза Дюдефан* — философ и хозяйка салонов
Шевалье Шарль-Женевьев д’Эон де Бомон* — писатель, капитан драгун, дипломат
Дени Дидро* — писатель, философ, основатель и редактор «Энциклопедии, или Толкового словаря наук, искусств и ремесел» (1751–1880)
Дюбуа — стюард на корвете «Амфитрион»
Флорус — раб из племени гони (Западная Африка)
Голо — внебрачный сын Поля-Армана ле Бо де Моргона
Маркиза де Графиньи — писательница
Гидо — итальянский слуга Айши
Анри Фуршон — хозяин корвета «Амфитрион»
Капитан Огастес Гервей* — капитан фрегата «Феникс»
Исидор — слуга Ги де Ришмона (см. далее)
Жозеф — раб на плантации «Каскады»
Жюстина — французская актриса
Лебель* — камердинер короля Людовика XV
Мадемуазель Лефель* — оперная певица
Людовик XV* — король Франции
Мариетта — жена Исидора
Жан-Франсуа Реве де Мервиль — плантатор на Мартинике
Месье Монтлук де Кавиньяк — генеральный сборщик королевских податей
Мадам Монтлук де Кавиньяк — жена генерального сборщика податей
Антуанетта ле Бо де Моргон — сестра Поля-Армана (см. ниже)
Жервез ле Бо де Моргон — финансист из Парижа
Лилиана ле Бо де Моргон — жена Поля-Армана
Люси ле Бо де Моргон — старшая дочь Лилианы и Поля-Армана
Марго Ле Бо де Моргон — сестра Люси
Поль-Арман ле Бо де Моргон — плантатор на Мартинике
Жюли де Леспинас* — компаньонка маркизы Дюдефан
Мадам де Лимур — парижская аристократка
Лори — приемная мать Айши
Мерле — рабыня, подруга Айши
Мишель — раб, управляющий на «Каскадах»
Ниа — рабыня, подруга Айши
Альбер Озель — капрал французской армии
Мадам Парис* — из отеля «Дю Руль», Париж
Жаклин де Пекез — парижская аристократка
Маркиза де Помпадур* — любовница короля Людовика XV
Принс — надсмотрщик на плантации «Каскады»
Луи-Арман дю Плесси де Ришелье* — герцог и пэр Франции, фельдмаршал и придворный
Маркиз Ги Дюпре де Ришмон — капитан кавалерии, писатель
Графиня Мари де Рошфор* — вдова, живущая на улице Сент-Оноре в Париже
Романа — мать упомянутой выше Ниа
Труа — капитан корвета «Амфитрион»
Эдвард Уилберфорс — торговец из Лондона
Ясмин — рабыня из племени фулани в Западной Африке
Пролог
Ясным апрельским днем 1755 года в западной части Атлантики, у Наветренных островов, французский корвет настигал британское торговое судно. Шторм, разразившийся предыдущей ночью, поднял огромные волны, пенясь, они с шипением взмывали на десять футов над палубой, разбиваясь о марсы. Пока корвет балансировал на тонкой грани между морем и небом, алчные взгляды его команды устремились к чужому кораблю.
— Он поворачивается к нам, — заметил хозяин.
Молодой человек, стоявший рядом с ним, посмотрел на тяжелый корабль. Тот находился в двухстах ярдах от них, но внезапно исчез, в поле зрения остались лишь его раскачивавшиеся мачты.
— По скорости неприятель сильно уступает нам в скорости, и на корабле это понимают.
Моряки на юте внимательно разглядывали молодого человека. На фоне вздымающегося вала его стройную широкоплечую фигуру обрамляли веревки снастей, трепетавших на ветру. Густые волосы покрывала треуголка. На бледном лице черные, как угли, глаза сверкали. Плотно сжатые губы выражали такую решимость, что никто не посмел бы обратиться к нему с вопросом.
Словно жалуясь, затрещали деревянные мачты, когда корвет погрузился на самое дно впадины, но волна подхватила его и вынесла на гребень очередного вала. Солнечный луч скользнул по воде и пробежал по тугим парусам, поймавшим мощный порыв ветра.
Наверху, где волны пенились, они казались голубыми, но ниже темнели, напоминая ультрамарин и индиго, такой же яркий, как краска, изготавливаемая из кустарников, покрывающих поля острова Мартиника. Этот остров остался в двадцати пяти лигах позади них, к северо-западу за горизонтом. Мартиника была последней стоянкой, и корвет по приказу стройного молодого человека направился на юг, чтобы перехватить торговца, идущего к Барбадосу.
Английский корабль развернулся к ним, и его название было почти неразличимо, но молодой человек через подзорную трубу разглядел носовое украшение и тихо прочел слово, полагая, что его едва ли расслышали другие:
— «Русалка».
Это название быстро пронеслось по палубам, и команда одобрительно смотрела на молодого человека, застывшего на юте. Этого неизвестного и неопытного юнгу они знали всего шесть дней, но тот пообещал добыть сокровища на море, и теперь они надеялись, что он сдержит слово. Капитан лежал внизу, однако на верхних палубах всех уже охватил боевой дух. Последние сомнения флибустьеров улетучились вместе с порывами ветра, и они поглядывали то на новичка, сулившего удачу, то на неприятельский корабль.
Когда корвет преодолел гребень очередной волны, хозяин бросил взгляд на чужой корабль, критически осмотрел паруса и уставился на молодого человека. Снова прозвучал тихий голос:
— Идем по ветру на предельной скорости до решающего момента, затем убираем паруса, выдвигаем пушки, но стреляем только по главной палубе, стараясь уберечь мачты. Пушки между палубами пускаем в ход лишь в крайнем случае. Берем судно на абордаж, едва соприкоснемся с ним. Потом следуйте за мной. Право отдавать приказы я оставляю за вами.
Хозяин, Анри Фуршон провел сорок лет на море и двадцать из них посвятил морскому разбою. Пожевав кончики своих черных усов, он задумался. На словах все казалось прекрасно. Но сложившаяся ситуация смущала его. Хозяин покачнулся, когда корабль тряхнуло; ветер ослабевал. Он сурово посмотрел в глаза молодому человеку, тот ответил ему твердым взглядом. Фуршон повернулся на каблуках и отправился вниз в капитанскую каюту.
Между тем торговое судно, зеленое, с белой полосой между палубами, появилось прямо перед ними, и солнце осветило бронзовые жерла его вращающихся пушек.

