- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна Голубых Болот / Из сборника «Замок в лунном свете». / - Вирджиния Коффман


- Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Тайна Голубых Болот / Из сборника «Замок в лунном свете». /
- Автор: Вирджиния Коффман
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вирджиния Коффман
Тайна Голубых Болот
Глава первая
С удивлением прочитала я имя на фарфоровой тарелке, найденной в старом чемоданчике. Такие тарелки с росписью были очень популярны на рубеже нового столетия. Многие художники-любители занимались этим ремеслом. Роспись на фарфоре, который я держала в руках, была сделана Габриэллой Брендон, моей последней хозяйкой. На тарелке был изображен ее родной край. Над поразительно голубым ландшафтом висели тяжелые дождевые тучи.
Был туманный июньский вечер 1815 года. Еще несколько часов назад я была заключенной и ожидала пересмотра моего дела в лондонском суде присяжных. Меня обвиняли в непреднамеренном убийстве молодой миссис Брендон, моей хозяйки.
Было удивительно снова ощутить себя Ливией Рой. Я только достигла своего двадцатипятилетия и смотрела в будущее довольно скептически. Еще будучи заключенной, я ухаживала за престарелыми и сиротами.
Это были отверженные.
Они находились в нашем заведении потому, что для этих беспомощных, никому не нужных существ не нашлось другого места. И сейчас, когда я думала об этих достойных сожаления несчастных, мне было жаль покидать их.
Я хотела заботиться о них, взаперти ожидающих своей смерти или места в приюте, — лишь бы у меня самой был хоть какой-нибудь заработок.
Стоя в кабинете директора тюрьмы, я все еще продолжала держать в руках расписную фарфоровую тарелку, размышляя, что с ней делать, как вдруг она распалась на две неравные части. С облегчением я отбросила их в кучу ненужных вещей.
Дребезжащий звук сделал наступившую в комнате тишину почти осязаемой, лишь в отдаленных камерах раздавались приглушенные звуки.
Сочный, раздраженный старческий голос принадлежал Анни Медруф, которая наверняка пыталась снова рассказать всему свету тайну бракосочетания наследного принца с бедной госпожой Фицхерберт. Жалобные рыдания, переходящие в стоны, резко прекратились.
Неожиданно я вздрогнула. Или мне просто показалось, что у карниза раздался какой-то щелчок?
Стоны наверняка издавал командор Мервин Вильберфорс. Это был девяностолетний джентльмен с довольно обычной жизненной историей. Все еще цветущий, живой, молодящийся старик попал в сети к своей экономке, старой деве Милли Пендит. Мисс Пендит некоторое время вела себя очень тихо, пока не прибрала к рукам все несметное состояние престарелого джентльмена. А когда командор распознал ее намерения, его душа не перенесла такого удара. Милли засунула его за решетку, утверждая, что у командора нет никаких средств, и он уже не в состоянии заботиться о себе самостоятельно.
Где-то залаяла собака. Может быть, сбежал заключенный? У садовника было два огромных бульдога, которые начинали неистово лаять, стоило кому-нибудь их потревожить ночью. Инстинктивно я с опаской оглянулась вокруг. Помещение с высокими потолками и темной мебелью, рядами книг в кожаных переплетах на полках как бы способствовало тому, что бы напугать боязливую душу. Я напряженно прислушалась. Или это скрипнули половицы в коридоре?
В тусклом свете свечи я осторожно подошла к двери и медленно открыла ее. Осторожные движения только усилили панику в душе.
В коридоре было совершенно темно. Когда мои глаза несколько привыкли к темноте, я разглядела в конце коридора массивную стальную дверь, отделяющую служебные и жилые помещения от камер. С бьющимся сердцем я сделала несколько шагов вперед, но не увидела ничего подозрительного.
Как я мечтала последние десять месяцев побыть в тишине и одиночестве, а тут вдруг испугалась царящей вокруг меня тишины. И почему я медлила вернуться обратно в кабинет директора? Чего я опасалась?
Когда я снова вошла в кабинет, то сперва не обратила внимание на некоторые изменения. Я сразу же пошла к письменному столу, намереваясь продолжить разбирать мой чемоданчик, как вдруг замерла на полпути. Кто-то прошел в комнату во время моего отсутствия. В темном углу явно что-то шевелилось. Зверь?
Я попыталась успокоиться и оценить грозящую мне опасность. То, что таинственный посетитель прятался, показалось мне дурным предзнаменованием.
Удивительным образом мне удалось приветливо улыбнуться маленькому старому человеку, который прятался в складках пыльной портьеры. Его тусклые глаза тупо уставились на меня в то время, как дряхлое тело слегка покачивалось из стороны в сторону. С тех пор как мы скромно отметили в камере его девяностолетие, командор Вильберфорс как бы впал в воспоминания о тех днях, когда он был знаменит и богат и потерял все это. Казалось, он заново переживал героические подвиги в ходе бесконечных войн с Французской Республикой, а позже с наполеоновской империей. В последнее время он перестал с кем-либо разговаривать. Его мутно-карие глаза оживали, лишь когда в разговоре упоминалось имя Милли Пендит.
— Добрый вечер, командор, — сказала я подчеркнуто дружелюбно.
Командор моргнул и, шаркая ногами, пошел ко мне, протягивая левую руку и одновременно судорожно пряча правую за спину. Он держался прямо, как свеча, — наверное, как в былые дни побед.
Несмотря на то, что время близилось к полуночи, я поступила так, словно приветствовала знатного гостя на чайной церемонии. Бедная, потерянная душа, он растерянно оглянулся, как бы ища других гостей. Или, может быть, он высматривал возможных свидетелей? Его спрятанная за спину правая рука меня слегка нервировала. Колеблющийся свет свечи не позволял рассмотреть его лицо, чтобы угадать, что творилось у него в душе.
Он плюхнулся на мой стул и заикаясь пролепетал:
— Вы пришли… Вы пришли… забрать меня отсюда домой?
— Я приготовлю чай, сэр, — сказала я, чтобы как-нибудь отвлечь его.
Было совершенно ясно, что он принял меня за госпожу Пендит. Возможно, его ослепил свет свечи после темной камеры.
Он несколько раз моргнул, отрешенно провел левой рукой по губам и спросил:
— Почему, М-Молли? П-почему ты так поступила?
Я не делала никаких резких движений, боясь напугать его. Стараясь вести себя естественно, я взяла чашку и сахарницу, поставила их на поднос, который мне подарила служанка директора. Я относилась к командору Вильберфорсу с тем уважением, которого он заслуживал в моих глазах. Помощь мне потребовалась бы лишь в том случае, если бы я не могла с ним справиться сама.
Он растопырил пальцы и потянулся к чашке. Я пододвинула ему чашку, и он молниеносно схватил меня за кисть.
— Ты… — пробормотал он, видимо не узнавая меня.
— Командор, я не миссис Пендит, — объяснила я ему мягко. — Пожалуйста, пейте ваш чай.
С неожиданной для его возраста быстротой он ударил меня правой рукой. Острие садового ножа, на мое счастье, лишь оцарапало плечо. На ноже еще оставались комки земли и опавшие листья.
Я слышала, но не обратила внимания на тихий шорох у окна позади. Все силы я направила на то, чтобы как-то успокоить старого тщедушного человечка, пока охранник или служанка не обнаружат его отсутствия. Я никогда не обладала большой физической силой и сейчас не смогла бы справиться со стариком, несмотря на его преклонный возраст, да и сил у него, как оказалось, было еще предостаточно.
Я встала с другой стороны стола и сказала твердо и решительно, как говорят маленьким детям:
— Командор, ваш чай остывает.
Он взглянул на меня безо всякого выражения и суетливо сделал два шага.
— Мервин Вильберфорс, ваш чай! — повторила я.
Командор озадаченно посмотрел на стол, отступил назад и снова плюхнулся на стул.
Пробормотав покорно: «Да, мама», он принялся пить свой чай большими глотками. Садовый нож, оставленный без присмотра, упал на ковер.
Абсурдная реплика старого человека подействовала на меня очень сильно. Слезы навернулись на глаза. Я быстро отвернулась, чтобы скрыть свое состояние, и лицом к лицу столкнулась с высоким мужчиной, который, по всей вероятности, забрался в комнату через окно. На нем была военно-морская накидка. Сняв головной убор, он обнажил темные, тронутые сединой волосы. Как почти все офицеры королевского флота, он обладал приятной внешностью, хотя и явился, как типичный взломщик. Одна его наглая ухмылка чего стоила. Да и вел он себя не слишком вежливо. Он кивнул небрежно в мою сторону и важно пошел в сторону командора. Его сапоги оставляли на толстом, пушистом ковре ужасные грязные следы.
— Добрый вечер, командор. Вас ожидают на верхней палубе.
Его непрошеное вмешательство меня сильно разозлило. Он выглядел, как настоящий джентльмен, но я вполне могла допустить, что уличный грабитель или убийца вел бы себя не так нагло, как он.
Уверенно и снисходительно я объяснила:
— Командор хочет выпить чаю, и он его получит. Он не сделал никому ничего плохого.

