Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Избранные переводы - Эмили Дикинсон

Избранные переводы - Эмили Дикинсон

01.10.2024 - 06:01 0 0
0
Избранные переводы - Эмили Дикинсон
Описание Избранные переводы - Эмили Дикинсон
Читать онлайн Избранные переводы - Эмили Дикинсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2
Перейти на страницу:

Дикинсон Эмили

Избранные переводы

Эмили Дикинсон

Избранные переводы

Эмили Дикинсон (1830 - 1886)'

436

Как путник, ветер постучал, И как хозяйка я Сказала смело: `Заходи`, И комната моя Впустила гостя, для кого И стул-то предложить Смешно бы было, вс? равно, Что воздух уложить. Его никак не удержать, И речь его, как взл?т Всей птичьей стаи, если кто С куста е? спугн?т. Словно волна, его черты, А пальцами он вдруг Рождает музыку в стекле Дрожащий тонкий звук. Порхая всюду, погостил И снова постучать Решил со вздохом, робко так, И я одна опять.

x x x

47 Давай забудем, сердце! Ведь больше его нет. Ты позабудь его тепло, А я забуду свет. Когда закончишь, скажешь, Чтоб я могла начать, А то, пока ты медлишь, Я буду вспоминать.

x x x

49 Я только дважды теряла Вс? из-за дури своей. Я только дважды стояла Нищей у божьих дверей. Ангел спускался светлый Потери мне возмещать. Грабитель! Банкир! - Отец мой! Вот я бедна опять!

x x x

90 Ведь рядом был! Рукой достать! Могло бы повезтиОн по деревне тихо ш?л И тихо смог уйтиВот так фиалки на лугу Не ведая - сидятА тот, кто собирал цветы Уехал час назад

x x x

107 Маленький- маленький был корабль В залив погулять ходил И вежливый-вежливый океан К себе его пригласил. И был такой жадный-жадный вал, Который его слизал И не заметил могучий флотЧто мой кораблик пропал.

x x x

126 Храбрец, кто бился и шумел, Но доблестнее, знаю, Кто конницу беды сумел Сразить, в груди скрывая.

Победа или смерть, и пусть Друзей не будет рядом, И Родина в последний путь Не провожает взглядом,

Мы верим - ангелы горды, Когда встречают смелых И ставят в стройные ряды В одеждах снежно белых.

x x x

135 В жажде - воду пойм?шь; Землю - когда доплыв?шь; Боль - восторг об`ясняет; Мир ценит - кто воевал; Любишь - кого потерял; Снег ид?т - птиц вспоминают.

x x x

185 Вера - смешная штука, Правда, ты - не слепец, Но замолчит наука, Если прид?т конец.

x x x

224 Я нового тебе не дам Вс? то же много дней. Так ночь не изменяет зв?зд, Привычных для людей.

Не замечать их можно, ноА если их убратьМы вдруг пойм?м, что нам домой Дороги не сыскать.

x x x

249 Дикие ночи С тобой вдво?м Богатствам прочим Мы предпочт?м.

Не нужен ветер Тем, кто в порту, И путь их светел Сквозь темноту.

Гребу без карты По морю в рай, И мой причал- ты! Всю забирай!

x x x

254 Надежда - штучка с перьями В душе моей по?т Без слов одну мелодию Твердить не уста?т

И в праздники - нас радует, И буря не спугн?т Вот эту пташку малую, Что всем тепло да?т

В морях мне пела, в холоде Но я не помню дня, Когда она хоть крошечку Просила у меня.

x x x

303 Душа сама выбирает общество, И дверь закрой! И больше е? высочество Не беспокой!

Е? не волнует столпотворенье Карет у ворот. Пусть император сам на коленях Стоит и жд?т.

К себе одного из всего народа Пустит она, Потом у вниманья закроет входы Кругом стена.

x x x

313 Мне б надо было воспарить Над скучной жизнью, чтобы жить Лишь радостью своей, Всей малостью не принимать Того, что есть, и осуждать Привычность прошлых дней.

Мне б надо было ощущать Сво? спасенье, чтобы стать Бесстрашной, чтобы сметь Молитву вслух произнести, Ту жгучую `Сабахтани`*, Что все читают здесь.

Земли хватило бы вполне, А неба было б мало мне, И радость через край. Для оправданья нету слов, Ладонь, не знавшая Голгоф Спаситель, распинай!

Разгром победу возродит, Риф Гефсиманский будет вид Прибрежный охранять. Лишь нищий пир определит, Вино лишь жажда сотворит, А вере не понять. _____________________________ *Умирая на кресте, Христос воскликнул: `Эли, эли, лама сабахтани`, что в переводе с арамейского значит: `Господь, Господь, почему ты покинул меня? `

Примечание переводчика

x x x

371 Какое счастье - повстречать Старинный редкий томОбложку видеть тех врем?н Какая честь притом

Ему с почтеньем руку дав Просить - чтоб он сводил Разок-другой в те времена Когда он юным был.

Чтоб мнение его узнатьИ услыхать рассказВедь литераторы тех лет Писали и для нас.

Как состязались мудрецы Что было важно им Когда Платон реальным был Или Софокл - живым

Была девчонкою Сафо На Беатриче был Костюм, что Данте обожалОн вас бы проводил

По всем событиям подрядКак вводят в городаИ об`яснил бы, что мечты Все рождены тогда.

Очарование продлить Хотите вы потом Но он качает головой Мучитель - старый том.

409

Поле битвы Как зв?зды падали, как снег, Как ворох лепестков, Когда июньский ветер рв?т Их пальцами с цветов.

Они лежат в густой траве И их не увидать Но Бог в свой бесконечный лист Всех сможет записать.

x x x

470 Жива - надеюсь. Цветы- в руках, Кровь в пальце бь?тся На зеркалах Следы дыханья Видны едваКак врач решаю, Что я жива.

Жива, поскольку Не в зале я, И не подходят Ко мне друзья

Не шепчут сбоку: `Как холодна! Бессмертье знает Теперь она`.

Жива - не занят Пока дом мой, Где вс? годится Лишь мне однойГде мо? имя Вам даст ответ Что здесь моя дверьВам хода нет.

Как славно - жизнью Живу двойной! Сперва своею Потом с тобой!

x x x

510 Это не смерть - ведь я стою А м?ртвые лежат Это не ночь - колокола Как в полдень дребезжат

И не мороз - раз моя плоть Прохлады не найд?тИ не огонь - мои ступни Холодные, как л?д

Но что-то есть тут от всего Я замечаю их Фигуры на похоронах Похоже - на моих

Вот отскоблили жизнь мою И в рамочку потом И без ключа ей не вздохнуть И вс? как ночь кругом

Когда замолкли все часы И пустота глядит Или как утренний мороз, Что землю леденит.

И хаос не остановить И нет надежды тут Хоть подтвердить, что это вс? Отчаяньем зовут.

x x x

540 Я сжала силу в кулачок И против всех пошла. Давид побольше сил имел, Но я смелей была.

Метнула камень я, но лишь Себя свалить смогла. Был слишком страшен Голиаф Иль очень я мала

x x x

543 Боюсь того, кто вс? молчит И экономит речьНахала можно победить, А болтуна - отвлечь

Но тот, кто жд?т, когда кругом Исходят все на крик Меня пугает что-то в н?м Боюсь - что он велик.

x x x

619 Радуйтесь! Шторм стихает! Четверо - на землеСорок - на дне остались В страшном кипят котле.

Радостный звон - спасенью! Мрачный - за упокой Всех женихов, соседей Там - в глубине морской.

Сколько потом расскажут!, Зима будет биться в дверь, Но дети спросят: `А сорок? Уже не придут теперь? `

Тут сразу рассказ прерв?тся, В глазах потемнеет светИ нет больше детских вопросов, Лишь море да?т ответ.

x x x

621 Одно лишь просила я Он в этом - мне отказал Всей жизнью - платила я Но важный купец сказал

Не повернув головы За пуговицу держась: ` Вот если бы дали Вы Мадам - что нибудь - сейчас. `

x x x

657 Живу в воображенииИ это лучший дом, Там двери высоченные, И окна там кругом

Там спальни непрозрачные, Чужим вход воспрещ?н, А крыша - просто вечная Открытый небосклон.

Там гости - только лучшие, А чтоб себя занять Я руки раскрываю там, Стараясь рай обнять.

x x x

680 Любая жизнь - неявный пусть Имеет центр. И по природе у людей Есть цель.

Поверить трудно нам в не?: Светла она, А недоверчивость у нас Сильна.

Лишь робко, хрупко обожать, Не ждать, Что сможем радугу рукой Достать.

Но двигаться вс? ближе к ней, Вс? ввысь, Как к небу, где святые все Сошлись.

Нам в этой жизни не дано Е? найти, Но вечность будет, чтобы к ней Опять идти.

x x x

686 Сказали: `Время лечит`. Не лечит никогда. Страданье, как и мышцы, Лишь укрепят года.

Но время - как проверка Для тех, кто уцелел. С годами стало легче? Ну, значит, не болел.

x x x

712 Я не остановилась - нет Остановилась СмертьИ нам с Бессмертием вдво?м Дала в карету сесть.

Мы ехали, не торопясь, И отдала я вс? Мои заботы, мою лень За вежливость е?.

Мы школу видели, детей, Которые шалят Поля, где колосится хлеб Мы видели закат

Или закат увидел нас И холодом подул Росу почувствовала я Сквозь тонкий шелк и тюль.

У дома постояли мы, Что весь уходит вниз Где крыша не видна почти И насыпью карниз,

Потом века прошли для нас Как день один - и тут Я поняла, что кони те Нас к вечности несут.

x x x

875 По досочкам я тихо шла Так, что над головой Я ощущала свет звезды И море под ногой Не знала я - который дюйм Последним будет тут И осторожным стал мой шаг Что опытом зовут.

x x x

887 Любовь, как вещь, перерастем И в ящик убираем. Потом как антиквариат Оттуда извлекаем.

x x x

919 Одно бы сердце отстоять Уже есть смысл житьИз чьей-то жизни боль убрать Хотя бы облегчить Птенца, что выпал из гнезда, Обратно положить Уже есть смысл жить.

x x x

1072 Титул небесный - мой! Жена - без брака с тобой! Редкая честь, друзья Царица Голгофы - я! Корона мне - не нужна, Кольца нет - обручена! Женщинам Бог наш шл?т Безумие - в свой чер?д: Кольцо к кольцу прислонить И сразу же победить В рожденьи - свадьбе - конце Победы три на лице, `Мой муж`, - шепчут едва, Лаская эти слова, И так - жить?

x x x

1176 Свой рост узнаем мы, когда Поднимут в полный рост. Мы созданы, чтоб без труда Могли достать до зв?зд.

Готовы подвиг совершать Хоть завтра, но потом Сожм?мся в страхе, чтоб не стать За это корол?м.

1 2
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Избранные переводы - Эмили Дикинсон торрент бесплатно.
Комментарии